At the request of a State party to the Convention. | UN | (ب) بناءً على طلب إحدى الدول الأطراف في الاتفاقية. |
Upon the request of a State party, documents could be translated on demand into one or more additional official languages other than the three languages in which the report would be provided. | UN | وبناء على طلب إحدى الدول الأطراف، يمكن ترجمة الوثائق عند الطلب إلى لغة واحدة أو أكثر من اللغات الرسمية الإضافية غير اللغات الثلاث التي سيُقدم بها التقرير. |
(ii) Intervening in land disputes at the request of a party with a view to arriving at a just and expeditious solution; | UN | ' ٢ ' التدخل في الخلافات المتعلقة باﻷراضي بناء على طلب أحد اﻷطراف من أجل التوصل الى حلول عادلة وسريعة؛ |
The investigation may be initiated by the unit on its own authority or at the request of a party. | UN | ويجوز البدء في التحقيق من جانب الوحدة استنادا الى سلطتها الخاصة أو بناء على طلب أحد اﻷطراف. |
It is able to hold special sessions, when needed, at the request of a member of the Council with the support of one third of its membership. | UN | ويجوز له عقد دورات استثنائية، عند الاقتضاء، بناء على طلب من أحد أعضاء المجلس يحظى بتأييد ثلث أعضائه. |
The author was allegedly removed from the court room at the request of a witness, despite his objections, and his intervention was suspended by a judge. | UN | ويُدّعى أن صاحب البلاغ أخرج من قاعة المحكمة بطلب من أحد الشهود، رغم اعتراضاته، كما يدّعي أن أحد القضاة أوقفه عن الإدلاء بمداخلة. |
Additionally, upon the request of a Member State, French-speaking training staff from the Section can deliver the training, assisted by francophone United Nations Training Assistance Team personnel; | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن، بناء على طلب إحدى الدول الأعضاء، أن يتولى التدريب مدربو الدائرة الناطقون بالفرنسية بمساعدة من الموظفين الفرانكوفونيين في فريق الأمم المتحدة للمساعدة في مجال التدريب؛ |
A major thoroughfare in Khartoum had been closed at the request of a mission which had not been under any threat but which had indicated that such a move would be in keeping with its Government's worldwide security plan. | UN | ولقد أُغلق سوق كبير بالخرطوم بناء على طلب إحدى البعثات، وهي بعثة لم تكن معرّضة لأي تهديد، وإن كانت قد أوضحت أن مثل هذا الإجراء من شأنه أن يتفق مع خطة حكومتها الأمنية على الصعيد العالمي. |
(b) At the request of a State party to the Covenant. | UN | (ب) بناء على طلب إحدى الدول الأطراف في العهد. |
At its own initiative or upon the request of a member State or the General Assembly, the Commission on several occasions has undertaken the review of its working methods. | UN | 18- أجرت اللجنة مراجعة لطرائق عملها في عدة مناسبات، إما بمبادرة ذاتية منها وإما بناء على طلب إحدى الدول الأعضاء أو الجمعية العامة. |
(b) At the request of a State party to the Convention. | UN | (ب) بناء على طلب إحدى الدول الأطراف في الاتفاقية. |
The Council may also hold special sessions when needed, at the request of a member of the Council with the support of one third of the members. | UN | ويمكن أن يعقد المجلس أيضا دورات استثنائية عند الحاجة بناء على طلب أحد أعضاء المجلس بتأييد من ثلث الأعضاء. |
However the balance of the rules makes quite clear that where a variation to the rules takes place it should only take place at the request of a party. | UN | بيد أن القواعد في مجملها تبيّن بوضوح أن تطبيق بديل في سياق القواعد يجب ألا يحدث إلاّ بناء على طلب أحد الأطراف. |
Article 26 could be amended to read as follows: " 1. The arbitral tribunal may, at the request of a party, grant interim measures. | UN | ويمكن تعديل المادة 26 لتنص على ما يلي: " 1- يجوز لهيئة التحكيم أن تصدر تدابير مؤقتة بناءً على طلب أحد الأطراف. |
The Council may also hold special sessions when needed, at the request of a member of the Council with the support of one third of the members. | UN | ويمكن أن يعقد المجلس أيضا دورات استثنائية عند الحاجة بناء على طلب أحد أعضاء المجلس بدعم من ثلث الأعضاء. |
5. The Conference of the Parties may, at the request of a Party, decide to extend an exemption for up to [five] years. | UN | 5 - يجوز لمؤتمر الأطراف، بناء على طلب من أحد الأطراف، أن يقرر تمديد فترة الإعفاء حتى [خمس] سنوات. |
In the afternoon on the same day, upon the request of a member, the Council again held consultations of the whole, during which a draft resolution elaborated by the Group of Friends of the Secretary-General was tabled. | UN | وفي ظهيرة اليوم ذاته، وبناء على طلب من أحد الأعضاء، عقد المجلس مرة أخرى مشاورات بكامل هيئته، قُدم خلالها مشروع قرار أعده فريق أصدقاء الأمين العام. |
It is reproduced here at the request of a Party for possible consideration in the continued work of the AWG-LCA. | UN | وأُدرج هذا النص في هذه الوثيقة بطلب من أحد الأطراف ليُنظر فيه إن أمكن عند استئناف أعمال فريق العمل التعاوني. |
The Human Rights Council shall be able to hold special sessions, when needed, at the request of a member of the Council with the support of one third of the membership of the Council. | UN | يعقد مجلس حقوق الإنسان، عند الضرورة، دورات استثنائية بطلب من أحد أعضائه يحظى بتأييد ثلث أعضاء المجلس. |
(g) A written statement or summary, as the case may be, will be circulated by the Secretary-General in the working languages, and, upon the request of a member of the Council, in any of the official languages. | UN | )ز( يعمم اﻷمين العام البيان المكتوب أو الموجز، حسبما تكون الحال، بلغتي العمل، وبأي من اللغات الرسمية إذا طلب ذلك أحد أعضاء المجلس. |
It meets periodically and whenever convened by the Chairman or at the request of a Member State or the Director-General of the United Nations Office at Geneva (UNOG). | UN | وتجتمع هذه اللجنة بصفة دورية وكلما دعاها رئيسها للاجتماع أو عندما تطلب انعقادها إحدى الدول الأعضاء أو المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
The Commission may, at the request of a representative, decide to put a motion or proposal to the vote in parts. | UN | يجوز للجنة، بناء على طلب أي ممثل، أن تقرر طرح اقتراح إجرائي أو مقترح للتصويت على أجزاء. |
Subject to article 24 of the Convention, the Conference of the Parties shall determine the matters to be considered by each subsidiary body and may authorize the President, upon the request of a subsidiary body, to adjust the allocation of work. | UN | المادة ٣٣ رهناً بأحكام المادة ٤٢ من الاتفاقية يحدد مؤتمر اﻷطراف المسائل التي ينبغي أن تنظر فيها كل هيئة فرعية ويجوز له أن يأذن للرئيس، بناء على طلب من أي هيئة فرعية، بتعديل توزيع اﻷعمال. |
2.1 The Meeting of Ministers for Foreign Affairs shall be convened on a regular basis twice a year and may be convened on an extraordinary basis as required, at the request of a member State. | UN | 2-1 يُعقد هذا الاجتماع بانتظام مرتين في السنة، ويجوز انعقاده استثنائيا عند الضرورة، بطلب من إحدى الدول الأعضاء. |