Accomplishments were within expectations, considering that a substantive part of the required resources was not made available. | UN | وكانت الإنجازات ضمن التوقعات، نظرا إلى أنه لم يتم توفير جزء كبير من الموارد اللازمة. |
The Board also recommended that the Office ensure that it obtain the required resources to effectively perform ICT audits. | UN | كما أوصى المجلس أن يكفل المكتب حصوله على الموارد اللازمة لإنجاز مراجعات حسابات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بكفاءة. |
The Board also recommends that the Office ensure that it obtain the required resources to effectively perform ICT audits. | UN | كما يوصي المجلس أن يكفل المكتب حصوله على الموارد اللازمة لإنجاز مراجعة حسابات نظم تكنولوجيا المعلومات بكفاءة. |
Some Parties highlighted that international public finance support is required for countries where markets are not delivering the required resources. | UN | وأبرزت بعض الأطراف أن الدعم المالي العام الدولي ضروري بالنسبة للبلدان التي لا توفر الأسواق فيها الموارد المطلوبة. |
Resources already allocated for the twentieth session of the Commission on Sustainable Development should constitute an integral part of the required resources. | UN | وتشكل الموارد المرصودة أصلا للدورة العشرين للجنة التنمية المستدامة جزءا لا يتجزأ من الموارد المطلوبة. |
The Board also recommended that the Office ensure that it obtained the required resources to effectively perform ICT audits. | UN | كما أوصى المجلس أن يكفل المكتب حصوله على الموارد اللازمة لإجراء عمليات تدقيق فعالة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
The Board also recommends that the Office ensure that it obtain the required resources to effectively perform ICT audits. | UN | كما يوصي المجلس أن يكفل المكتب حصوله على الموارد اللازمة لإنجاز مراجعة حسابات نظم تكنولوجيا المعلومات بكفاءة. |
UNDOF budgets are driven by activities planned by the operations branch by providing the required resources through its support component. | UN | من خلال توفير الموارد اللازمة عن طريق عنصر الدعم فيها. |
It was important to finish what had been started, and to provide the required resources, in order to secure a stronger and more efficient Secretariat. | UN | ومن المهم إكمال ما تم البدء فيه وتوفير الموارد اللازمة من أجل تأمين أن تكون الأمانة العامة أقوى وأكثر كفاءة. |
I also call upon donors to be ready to provide the required resources for the reintegration programme as soon as it is developed. | UN | كما أدعو الجهات المانحة إلى أن تكون على استعداد لإتاحة الموارد اللازمة لبرنامج إعادة الإدماج بمجرد إعداده. |
the required resources should be provided by donors before the question was addressed again at the next session of the General Assembly. | UN | وينبغي أن يوفر المانحون الموارد اللازمة قبل تناول المسألة مرة ثانية في الدورة المقبلة للجمعية العامة. |
Most developing countries cannot be expected to generate the required resources to implement their population programmes. | UN | ولا يتوقع أن تكون معظم البلدان النامية قادرة على توليد الموارد اللازمة لتنفيذ برامجها السكانية. |
We cannot reform this vital Organization without providing the required resources. | UN | ولا يمكن إصلاح هذه المنظمة الحيوية الأهمية بدون توفير الموارد اللازمة. |
The Executive Board may wish to endorse the proposed framework and provide the required resources to implement it fully. Chapter Pages | UN | قد يرغب المجلس التنفيذي في الموافقة على الإطار المقترح وتوفير الموارد اللازمة لتنفيذه على نحو كامل. |
For this reason, we urge the international community to redouble its efforts in mobilizing the required resources for the prevention and treatment of these illnesses. | UN | ولهذا فإننا نحث المجتمع الدولي على مضاعفة جهوده من أجل تعبئة الموارد اللازمة للوقاية من تلك الأمراض وعلاجها. |
The remaining six requests for training recognition will be addressed when the required resources become available. | UN | أما الطلبات الستة المتبقية للاعتراف بالتدريب فسوف يتم البتّ فيها عندما تتاح الموارد المطلوبة. |
The impact on the required resources is significant owing to the price differences in the equipment itself, as well as the related construction services. | UN | وستتأثر الموارد المطلوبة شديد التأثر نظرا للفروق في أسعار المعدات نفسها ، فضلا عن خدمات البناء ذات الصلة. |
Implementation of this programme of work will depend upon the approval of the required resources and the availability of supplementary voluntary contributions for some activities. | UN | وسوف يعتمد تنفيذ برنامج العمل هذا على الموافقة على الموارد المطلوبة وتوافر التبرعات التكميلية المقدمة لبعض الأنشطة. |
We are gratified at the resumption of cooperation with the Bretton Woods institutions which will make it easier to mobilize the required resources to build a strong peace. | UN | ونشعر بالامتنان لاستئناف التعاون مع مؤسسات بريتون وودز التي ستيسر تعبئة الموارد المطلوبة لبناء سلام قوي. |
In addition, sole dependence on foreign assistance raises concerns as to the sustainability of the required resources. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن الاعتماد على المساعدة الخارجية وحدها يثير القلق في ما يتعلق باستدامة الموارد المطلوبة. |
And it acknowledged that dramatic shortfalls exist in the required resources. | UN | وأقر بوجود أوجه نقص كبيرة في الموارد المطلوبة. |
In addition, they should join the Common Fund for Commodities and provide it with the required resources. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب أيضا على هذه البلدان أن تنضم إلى الصندوق المشترك للسلع الأساسية، وأن تزوده بالموارد اللازمة. |