"the reservation made by" - Translation from English to Arabic

    • التحفظ الذي أبدته
        
    • بالتحفظ الذي أبدته
        
    • التحفظات التي أبدتها
        
    • على التحفظ المقدم من
        
    • على تحفظ
        
    • التحفظ الذي أبداه
        
    • التحفظ الذي أعلنته
        
    • التحفظ الذي صاغته
        
    • التحفظ الذي قدمته
        
    • بتحفظ
        
    • التحفظ الذي أدلت به
        
    • التحفظ الذي سجلته
        
    • على التحفظات المشار إليها التي قدمتها
        
    • والتحفظات التي قدمتها
        
    • التحفظ الصادر عن
        
    Objection by Denmark to the reservation made by the UN اعتراض من الدانمرك على التحفظ الذي أبدته الجماهيرية
    Objection by Finland to the reservation made by the UN اعتراض من فنلندا على التحفظ الذي أبدته الجماهيرية
    Objection by Denmark to the reservation made by the UN اعتراض من الدانمرك على التحفظ الذي أبدته الجماهيرية
    With regard to the reservation made by Mauritania upon accession: UN فيما يتصل بالتحفظ الذي أبدته موريتانيا عند الانضمام:
    Objection by Austria to the reservation made by Lebanon upon accession UN اعتراض من النمسا على التحفظات التي أبدتها ملديف عند الانضمام
    Objection by Finland to the reservation made by the UN اعتراض من فنلندا على التحفظ الذي أبدته الجماهيرية
    Objection by Portugal to the reservation made by Maldives upon accession UN اعتراض من البرتغال على التحفظ الذي أبدته ملديف عند الانضمام
    Objection by Germany to the reservation made by Mauritania upon accession UN اعتراض من ألمانيا على التحفظ الذي أبدته موريتانيا عند الانضمام
    Objection by Portugal to the reservation made by Mauritania upon accession UN اعتراض من البرتغال على التحفظ الذي أبدته موريتانيا عند الانضمام
    Objection by Portugal to the reservation made by Maldives upon accession UN اعتراض من البرتغال على التحفظ الذي أبدته ملديف عند الانضمام
    Objection by Sweden to the reservation made by Mauritania upon accession UN اعتراض من السويد على التحفظ الذي أبدته موريتانيا عند الانضمام
    [T]he Government of Sweden has examined the reservation made by the Government of the Republic of El Salvador upon ratifying the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN نظرت الحكومة السويدية في التحفظ الذي أبدته حكومة جمهورية السلفادور عند التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Government of the Republic of Cyprus therefore objects to the reservation made by the Government of the Republic of Turkey. UN وبالتالي فإن حكومة جمهورية قبرص تعترض على التحفظ الذي أبدته حكومة جمهورية تركيا.
    [T]he Government of Sweden has examined the reservation made by the Government of the Republic of El Salvador upon ratifying the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN نظرت الحكومة السويدية في التحفظ الذي أبدته حكومة جمهورية السلفادور عند التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Government of Norway considers that the reservation made by the Government of Pakistan, owing to its unlimited scope and undefined character, is contrary to the object and purpose of the Convention. UN وتعتبر حكومة النرويج التحفظ الذي أبدته باكستان منافيا لقصد الاتفاقية وغرضها، ﻷنه غير محدد النطاق ولا يتسم بطابع بعينه.
    The Government of Austria has examined the contents of the reservation made by Malaysia ... upon accession to the [Convention] which read as follows ... [see text below under Finland]. UN درست حكومة ايرلندا مضمون التحفظ الذي أبدته حكومة ماليزيا الوارد في صك التصديق على اتفاقية حقوق الطفل.
    The Government of Denmark has taken note of the reservation made by the Libyan Arab Jamahiriya when acceding to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN أحاطت حكومة الدانمرك علما بالتحفظ الذي أبدته الجماهيرية العربية الليبية عند انضمامها إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Objection by Finland to the reservation made by Lesotho upon ratification UN اعتراض من فنلندا على التحفظات التي أبدتها ليسوتو عند التصديق
    The Government of the Federal Republic of Germany therefore objects to the reservation made by the Syrian Arab Republic. UN لذلك، تعترض حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية على التحفظ المقدم من الجمهورية العربية السورية.
    For these reasons, the Government of Norway objects to the reservation made by the Government of the Kingdom of Lesotho. UN ولهذه اﻷسباب، تعترض حكومة النرويج على تحفظ حكومة مملكة ليسوتو.
    Objection by Israel to the reservation made by Iraq upon UN اعتراض من إسرائيل على التحفظ الذي أبداه العراق عند الانضمام
    The Government of Norway has examined the contents of the reservation made by the Government of the Kingdom of Lesotho upon ratification, which reads as follows: UN درست حكومة النرويج مضمون التحفظ الذي أعلنته حكومة مملكة ليسوتو لدى التصديق، وفيما يلي نصه:
    For example, " in 1979, the United Kingdom, Germany and France reacted to the reservation made by Portugal to the protection of property rights contained in article 1 of the Protocol to the European Convention on Human Rights. UN فعلى سبيل المثال، " في عام 1979، أعربت المملكة المتحدة وألمانيا وفرنسا عن رد فعلها على التحفظ الذي صاغته البرتغال على حماية حقوق الملكية الواردة في المادة الأولى من بروتوكول الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    For these reasons, the Government of Norway objects to the reservation made by the Government of Saudi Arabia. UN ولهذه اﻷسباب، تعترض حكومة النرويج على التحفظ الذي قدمته حكومة المملكة العربية السعودية.
    With regard to the reservation made by Italy to article 6 of the Convention, members asked whether consideration was given to its withdrawal. UN وفيما يتعلق بتحفظ ايطاليا على المادة ٦ من الاتفاقية، سأل أعضاء اللجنة عما إذا كان قد نظر في أمر سحب التحفظ الذي قدمته ايطاليا بشأن المادة ٦ من الاتفاقية.
    The Government of Norway has examined the contents of the reservation made by Iran upon accession, which reads as follows: UN درست حكومة النرويج محتويات التحفظ الذي أدلت به ايران عند الانضمام، والذي يقرأ كما يلي:
    The Government of Portugal has examined the contents of the reservation made by the Islamic Republic of Iran, according to which the Government of the Islamic Republic of Iran reserves the right not to apply any provisions or articles of the Convention that are incompatible with Islamic laws and the internal legislation in effect. UN درست حكومة البرتغال محتويات التحفظ الذي سجلته جمهورية ايران الاسلامية والذي بموجبه تحتفظ حكومة جمهورية ايران الاسلامية بحقها في عدم تطبيق أي أحكام أو مواد في الاتفاقية تتعارض مع الشريعة الاسلامية والتشريع الداخلي الساري.
    In view of the above, the Government of Sweden objects to the reservation made by the Government of Malaysia. UN ولذلك تعترض حكومة مملكة هولندا على التحفظات المشار إليها التي قدمتها حكومة لختنشتاين على الاتفاقية المذكورة.
    The Government of Sweden has examined the content of the reservation made by Qatar upon signature, by which Qatar states that “The State of Qatar wishes to make a general reservation with regard to those provisions of the Convention which are incompatible with Islamic Law”. UN درست حكومة مملكة هولندا الاعلانات والتحفظات التي قدمتها سنغافورة عند الانضمام إلى اتفاقية حقوق الطفل، وتعتبر الفقرة 2 من الاعلانات بمثابة تحفظ.
    The Government of the Federal Republic of Germany, therefore, objects to the reservation made by the Islamic Republic of Iran. UN لذلك، فإن حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية تعترض على التحفظ الصادر عن جمهورية إيران الاسلامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more