"the resources approved by the" - Translation from English to Arabic

    • الموارد التي وافقت عليها
        
    • الموارد التي أقرتها
        
    • الموارد التي اعتمدتها
        
    • الموارد التي تعتمدها
        
    • الموارد التي توافق عليها
        
    The Secretary-General does not anticipate, at this stage, that those requirements could be absorbed from within the resources approved by the General Assembly for the current biennium. UN ولا يتوقع الأمين العام في المرحلة الراهنة أن من الممكن استيعاب هذه الاحتياجات في إطار الموارد التي وافقت عليها الجمعية العامة لفترة السنتين الجارية.
    Should the Council approve my recommendation set out in paragraph 44 of the present report with regard to the extension of the mandate of UNDOF, the cost of maintaining the Force during the extension period will be limited to the resources approved by the Assembly. UN وإذا وافق المجلس على توصيتي الواردة في الفقرة 44 من هذا التقريرالمتعلقة بتمديد ولاية القوة، فإن تكلفة الإنفاق على القوة خلال فترة التمديد ستقتصر على الموارد التي وافقت عليها الجمعية.
    the resources approved by the Assembly for UNDOF provided for the maintenance of 1,047 military contingent personnel and a civilian component of 46 international staff and 110 national staff. UN ووفرت الموارد التي وافقت عليها الجمعية للقوة ما يلزم للإنفاق على 047 1 فردا من أفراد الوحدات العسكرية وعنصرا مدنيا مكونا من 46 موظفا دوليا و 110 موظفين وطنيين.
    Therefore, should the Security Council approve my recommendation set out in paragraph 62 below, the cost for the operation and maintenance of the Mission will be limited to the resources approved by the General Assembly. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن اعتماد توصيتي الواردة في الفقرة 62 أدناه، فستقصر تكاليف تشغيل ومواصلة البعثة على الموارد التي أقرتها الجمعية العامة.
    At this stage, it is not possible to anticipate whether those requirements could be absorbed from within the resources approved by the General Assembly for the current biennium. UN ومن غير الممكن في هذه المرحلة توقع ما إذا كان يمكن استيعاب تلك الاحتياجات ضمن الموارد التي أقرتها الجمعية العامة لفترة السنتين الراهنة.
    At this stage, it is not possible to anticipate whether that amount could be absorbed from within the resources approved by the General Assembly for the current biennium. UN وليس من الممكن في هذه المرحلة تصور استيعاب هذا المبلغ ضمن الموارد التي اعتمدتها الجمعية العامة لفترة السنتين الحالية.
    It supported efforts to ensure that the resources approved by the General Assembly were made available to the Secretary-General to enable him to proceed rapidly with the implementation of mandates. UN وقال إنها تدعم الجهود الرامية إلى إتاحة الموارد التي وافقت عليها الجمعية العامة المقدمة للأمين العام لتمكينه من الإسراع في تنفيذ الولايات.
    As reflected in table 4, the remaining balance of $325,000 brought forward from 2011, combined with the resources approved by the General Assembly, gave rise to $368,000 of available resources for 2012. UN وقد أدى الرصيد المتبقي من مبلغ 000 325 دولار على النحو المبين في الجدول 4، والمرحل من عام 2011، إلى جانب الموارد التي وافقت عليها الجمعية العامة، إلى توافر موارد متاحة لعام 2012 قدرها 000 368 دولار.
    At this stage, it is not possible to anticipate whether they could be absorbed from within the resources approved by the General Assembly for the current biennium. UN وفي المرحلة الراهنة ليس من المتوقع استيعاب هذه المبالغ في إطار الموارد التي وافقت عليها الجمعية العامة لفترة السنتين الجارية.
    In the meantime, Umoja is exercising the utmost prudence in utilizing the resources approved by the General Assembly, as would be expected of a team whose aspiration is to increase efficiency and improve resource management throughout the Organization. UN وفي الوقت نفسه، يتوخى مشروع أوموجا أقصى درجات الحذر في استخدام الموارد التي وافقت عليها الجمعية العامة، على النحو المتوقع من فريق يتطلع إلى زيادة الكفاءة وتحسين إدارة الموارد على نطاق المنظمة.
    the resources approved by the General Assembly in its resolution 60/255 for UNAMA amounted to $13,616,900 for the period from 1 January to 31 March 2006. UN وتبلغ الموارد التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 60/255 للبعثة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 آذار/مارس 2006 ما مجموعه 900 616 13 دولار.
    In addition to procurement from the resources approved by the General Assembly for acquisition of the strategic deployment stocks, these holdings include equipment transferred from the Department's reserve and surplus stocks from peacekeeping operations which fully conform to the high level of serviceability established for the strategic deployment stocks. UN وفضلا عن الشراء من الموارد التي وافقت عليها الجمعية العامة من أجل الحصول على مخزون النشر الاستراتيجي، تشمل هذه المقتنيات معدات محولة من المخزون الاحتياطي والفائض للإدارة من عمليات حفظ السلام التي تتفق تماما مع المستوى الرفيع المقرر للصلاحية للخدمة لمخزون النشر الاستراتيجي.
    16. At this stage, it is not possible to anticipate whether those amounts could be absorbed from within the resources approved by the General Assembly for the current biennium. UN 16- وفي المرحلة الراهنة ليس من المتوقع استيعاب هذه المبالغ في إطار الموارد التي وافقت عليها الجمعية العامة لفترة السنتين الجارية.
    19. As indicated under the relevant paragraphs above, those amounts represent additional requirements over and above the resources approved by the General Assembly for the biennium 2002-2003. UN 19- وكما هو مبين في الفقرات ذات الصلة أعلاه، فإن هذه المبالغ تمثل احتياجات إضافية تضاف إلى الموارد التي وافقت عليها الجمعية العامة لفترة السنتين 2002-2003.
    At the present stage, it is not possible to anticipate whether those requirements could be absorbed from within the resources approved by the General Assembly for the current biennium. UN ومن غير الممكن في المرحلة الحالية توقع ما إذا كان يمكن استيعاب تلك الاحتياجات ضمن الموارد التي أقرتها الجمعية العامة لفترة السنتين الراهنة.
    3. The Secretary-General does not anticipate, at this stage, that the additional requirements of $1,340,800 could be absorbed from within the resources approved by the General Assembly for the biennium 2002-2003. UN 3 - ولا يتوقع الأمين العام، في هذه المرحلة، إمكان استيعاب الاحتياجات الإضافية البالغ قدرها 800 340 1 دولار في نطاق الموارد التي أقرتها الجمعية العامة لفترة السنتين 2002-2003.
    In accordance with the provision of resolution 66/288, any related travel expenses to attend the first meeting of the forum would be covered by the resources approved by the Assembly in support of the Commission on Sustainable Development, which would hold its twentieth session on Friday, 20 September 2013. UN ووفقا لأحكام القرار 66/288، فإن أي نفقات سفر متعلقة بحضور الاجتماع الأول للمنتدى سوف تغطيها الموارد التي أقرتها الجمعية دعما للجنة التنمية المستدامة، التي ستعقد دورتها العشرين يوم الجمعة 20 أيلول/سبتمبر 2013.
    Therefore, should the Security Council approve my recommendation set out in paragraph 53 below as to the extension of the mandate of MINURSO, the cost for the operation and maintenance of the Mission during the extension period will be limited to the resources approved by the Assembly. UN ولذلك، فإنه إذا قرر مجلس الأمن اعتماد توصيتي الواردة في الفقرة 53 أدناه بشأن تمديد ولاية البعثة، ستقتصر تكاليف تشغيل ومواصلة عمل البعثة، خلال فترة التمديد، على الموارد التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    It is anticipated that the related costs of the three posts can be met within the resources approved by the General Assembly for the support account for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998. UN ومن المتوقع أن يتسنى تغطية تكاليف هذه الوظائف الثلاث من الموارد التي اعتمدتها الجمعيــة العامــة لحساب الدعـم للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    In this regard, the Committee is of the view that the proposed programme budget should reflect an increased emphasis on results, not only in programme delivery, but also with regard to the efficiency with which the resources approved by the General Assembly are utilized. UN وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أن الميزانية البرنامجية المقترحة ينبغي أن تعكس زيادة التركيز على النتائج، لا في إطار تنفيذ البرامج فحسب، بل وفيما يتعلق بالكفاءة في استخدام الموارد التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    Every programme manager should be allowed to use all the resources approved by the General Assembly for the implementation of mandated programmes and activities. UN وينبغي السماح لكل مدير برنامج باستخدام جميع الموارد التي تعتمدها الجمعية العامة لتنفيذ البرامج واﻷنشطة المأذون بها.
    Therefore, should the Security Council approve my recommendation set out in paragraph 21 below with respect to the extension of the mandate of UNDOF, the cost of maintaining the Force during the extension period would be limited to the resources approved by the Assembly. UN ومن ثم، فإنه إذا ما قرر مجلس الأمن الموافقة على توصيتي الواردة في الفقرة 21 أدناه بشأن تمديد ولاية القوة، فسوف تقتصر تكلفة الإنفاق على القوة خلال فترة التمديد على الموارد التي توافق عليها الجمعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more