The Committee therefore recommends a reduction of 5 per cent in the resources requested for official travel. | UN | ولذا توصي اللجنة بتخفيض نسبته 5 في المائة في الموارد المطلوبة للسفر في مهام رسمية. |
The Advisory Committee recommends approval of the resources requested under subprogramme 5. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على الموارد المطلوبة في إطار البرنامج الفرعي 5. |
Following its consideration of these proposals, the Advisory Committee recommended that the General Assembly approve the resources requested. | UN | وقد أوصت اللجنة الاستشارية، عقب نظرها في هذه المقترحات، بأن توافق الجمعية العامة على الموارد المطلوبة. |
Other delegations expressed full support for the resources requested under the section. | UN | وأعربت وفود أخرى عن تأييدها الكامل للموارد المطلوبة تحت هذا الباب. |
A number of questions were also raised as to the quality of internal audits and the resources requested in this area. | UN | كما أثاروا عددا من اﻷسئلة تتعلق بنوعية المراجعة الداخلية للحسابات والموارد المطلوبة في هذا المجال. |
However, she wished to stress the importance of the resources requested for DDR activities in the budget for MINUSTAH. | UN | إلا أنها تود أن تؤكد أهمية الموارد المطلوبة لأنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج في ميزانية البعثة. |
The Advisory Committee has no objection to the resources requested. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على الموارد المطلوبة. |
The Advisory Committee recommends acceptance of the resources requested for archiving and records management. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المطلوبة لإدارة المحفوظات والسجلات. |
the resources requested would provide funding for the following positions: | UN | وستغطي الموارد المطلوبة تمويل الوظائف التالية: |
The Advisory Committee recommends that the resources requested for travel be reduced by $100,000. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بتخفيض الموارد المطلوبة للسفر بمبلغ 000 100 دولار. |
However, in view of the observations in paragraph 56 above, the Advisory Committee considers it unlikely that all the resources requested can be utilized. | UN | إلا أنه نظرا للملاحظات الواردة في الفقرة 56 أعلاه، ترى اللجنة أنه من غير المرجح استغلال مجموع الموارد المطلوبة بالكامل. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that most of the resources requested were one-time costs. | UN | ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن معظم الموارد المطلوبة هي تكاليف غير متكررة. |
The Committee notes that the resources requested for general temporary assistance are in the nature of a contingency. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الموارد المطلوبة للمساعدة المؤقتة العامة تتسم بطابع الطوارئ. |
The proposal should be clarified to enable the Fifth Committee to determine what was being proposed and what could be accomplished within the resources requested. | UN | وينبغي توضيح هذا المقترح لتمكين اللجنة الخامسة من تحديد ما هو مقترح وما يمكن إنجازه في حدود الموارد المطلوبة. |
There was in fact a slight increase in the resources requested under section 19. | UN | وهناك زيادة طفيفة في واقع الأمر في الموارد المطلوبة تحت الباب 19. |
Nevertheless, it was concerned that there had been a significant decline in the resources requested for such crucial areas as international trade in goods and services and commodities. | UN | وإن الوفد قلق برغم ذلك للانخفاض الكبير في الموارد المطلوبة لمجالات حيوية مثل التجارة الدولية بالبضائع والخدمات والسلع. |
the resources requested for this purpose are $181,000 before recosting. | UN | وتبلغ الموارد المطلوبة لهذا الغرض ٠٠٠ ١٨١ دولار قبل إعادة تقدير التكاليف. |
Furthermore, the resources requested reflect an attempt only to prevent the existing backlog, which dates back 10 years, from increasing any further, not to reduce it. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن الموارد المطلوبة تعكس محاولة فقط لتلافي العمل المتأخر الموجود حاليا، والذي يرجع إلى عشر سنوات مضت وليس إلى خفضه. |
We regret that detailed information and justification for the resources requested were not provided in the Secretary-General's report. | UN | ونحن نأسف ﻷن المعلومات والمبررات المفصلة للموارد المطلوبة لم تقدم في تقرير اﻷمين العام. |
The results-based framework should be clearly linked to the mandate of the Mission established by the Security Council and the resources requested. | UN | ينبغي أن يكون هناك ربط واضح بين الإطار المستند إلى النتائج وولاية البعثة التي حددها مجلس الأمن والموارد المطلوبة. |
The results-based framework should be clearly linked to the mandate of the mission established by the Security Council and the resources requested. | UN | ينبغي ربط الأطر القائمة على النتائج على نحو واضح بولاية البعثة التي حددها مجلس الأمن وبالموارد المطلوبة. |
If the Secretariat’s projections for the coming biennium were accurate, it should be possible to provide satisfactory services with the resources requested. | UN | وإذا صحت إسقاطات اﻷمانة العامة لفترة السنتين القادمتين، فإنه من الممكن توفير خدمات مرضية بالموارد المطلوبة. |
the resources requested will be used to realign the Fund's investments so as to catch up with the development of the investment environment and build a strong foundation for the next decade. | UN | وستستخدم الموارد التي طلبت لإعادة مواءمة استثمارات الصندوق لكي يلحق بتطور البيئة الاستثمارية ويؤسس أساسا صلبا للعقد المقبل. |
In its view, the resources requested for the Investigations Section were insufficient. | UN | ورأى أن الاعتمادات المطلوبة لقسم التحقيقات ليست كافية. |