"the response rate" - Translation from English to Arabic

    • معدل الاستجابة
        
    • معدل الردود
        
    • نسبة الردود
        
    • معدل الرد
        
    • معدَّل الردود
        
    • معدل الإجابة
        
    • معدلات الاستجابة
        
    • معدّل الاستجابة
        
    • بمعدل استجابة
        
    • معدل الاجابة
        
    • معدل رد
        
    • وبلغت نسبة الاستجابة
        
    • نسبة ردود
        
    the response rate is still very low, especially among developing countries. UN وما يزال معدل الاستجابة شديد الانخفاض، وخصوصاً بين البلدان النامية.
    the response rate from the recipient countries was very low. UN وقد كان معدل الاستجابة من البلدان المتلقية متدنيا جدا.
    The survey had been circulated to 59 country offices but, with the exception of Latin America, the response rate had been low. UN وتم تعميم المسح على 59 مكتبا قطريا، لكن، باستثناء منطقة أمريكا اللاتينية، كان معدل الردود متدنيا.
    Several delegations considered that the response rate would increase over time and encouraged UNODC to repeat the collection exercise on a regular basis. UN ورأت عدَّة وفود أن نسبة الردود سوف تزداد مع مرور الوقت، وشجَّعت مكتبَ المخدِّرات والجريمة على تكرار عملية جمع البيانات بصورة منتظمة.
    the response rate to communications remained low, at 42.9 per cent. UN وظل معدل الرد على الرسائل الموجهة منخفضا، وبلغ 42.9 في المائة.
    the response rate was good given the limitation on time. UN وكان معدل الاستجابة جيداً بالنظر إلى ضيق الوقت المتاح.
    the response rate to the survey was 45 per cent, that is, 87 responses were received to the 191 questionnaires sent out. UN وبلغ معدل الاستجابة للاستبيان 45 في المائة، فقد ورد 87 ردا على الاستبيانات الـ 191 التي وُجهت.
    It was noted that the response rate was considered excellent given a boycott of the survey by one staff association. UN ولوحظ أن معدل الاستجابة يعتبر ممتازا نظرا لمقاطعة إحدى رابطات الموظفين لهذا الاستقصاء.
    Further steps have been taken to improve the response rate. UN واتخذت خطوات إضافية لتحسين معدل الاستجابة.
    The Board considered that this adversely affected the response rate from vendors. UN واعتبر المجلس أن هذا أثﱠر بصورة غير ملائمة على معدل الاستجابة من البائعين.
    the response rate was 74 per cent for those countries with resident UNFPA representatives. UN وكان معدل الاستجابة بالنسبة للبلدان التي يوجد بها ممثلون مقيمون للصندوق هو ٧٤ في المائة.
    In total the response rate is above 90 per cent. UN ويتجاوز معدل الردود نسبة 90 في المائة إجمالا.
    In line with the experts' suggestions, several initiatives aimed at updating the data collection instrument and increasing the response rate are currently under way. UN وعملا باقتراحات الخبراء، يجري حاليا اتخاذ عدة مبادرات ترمي إلى تحديث آلية جمع البيانات وزيادة معدل الردود.
    the response rate was 83 per cent and the questionnaire was completed for 17,286 individuals. UN وكان معدل الردود الواردة 83 في المائة، والاستبيان 286 17 شخصا.
    18. In this sixth survey the response rate from retentionist countries was hardly better. UN 18- وفي هذه الدراسة الاستقصائية السادسة، لم تكن نسبة الردود من البلدان المبقية على العقوبة أفضل.
    By comparison, for the reporting year 2000, the response rate was 41 per cent (80 countries submitted replies). UN ومقارنة بذلك كانت نسبة الردود لسنة الابلاغ 2000 هي 41 في المائة (قدمت 80 بلدا ردودها).
    Despite its efforts, the response rate for the Department's e-survey was disappointingly low, and compliance of author departments with submission deadlines remained a formidable challenge. UN بالرغم من الجهود التي تبذلها الإدارة، كان معدل الرد على الاستقصاء الإلكتروني الذي تجريه منخفضاً على نحو مخيب للآمال، وظل تقيُّد الإدارات بمواعيد تقديم الوثائق يشكل تحدياً هائلا.
    The Survey questionnaire is sent to Member States on an annual basis, and the response rate has typically been below 50 per cent of countries. UN ويُرسَل استبيان الدراسة الاستقصائية إلى الدول الأعضاء سنويًّا، غير أنَّ معدَّل الردود الواردة عليه كان عادةً أقل من 50 في المائة من عدد البلدان.
    the response rate to communications unfortunately remains at 45 per cent. UN غير أن معدل الإجابة على الرسائل لا يزال، مع الأسف، في حدود 45 في المائة فقط.
    the response rate has been disappointing: during the period from 1992 to 1995 it never exceeded 50 per cent and the response rates to individual items also vary. UN ولكن معدل الاستجابة كان مخيبا لﻵمال : فأثناء الفترة من ٢٩٩١ الى ٥٩٩١ ، لم يتجاوز ذلك المعدل قط ٠٥ في المائة ، كما ان معدلات الاستجابة الى فرادى البنود كانت متباينة أيضا .
    In the Americas and Europe, the response rate decreased slightly. UN ولكن معدّل الاستجابة انخفض قليلا في القارة الأمريكية وأوروبا.
    The technique allows the first insights to be gained into the response rate of bacteria and macrofauna to phytodetritus deposition, and C-cycling rates in Clarion-Clipperton Zone abyssal seafloor sediments. UN وتتيح التقنية اكتساب معارف أولى بمعدل استجابة البكتيريا وحيوانات القاع الكبيرة لترسب الجسيمات النباتية، ومعدلات دورة الكربون في رواسب قاع البحر السحيقة بمنطقة كلاريون - كليبرتون.
    This may have hampered reception of the survey questionnaires in countries where United Nations languages are not so extensively used and consequently further lowered the response rate. UN وربما يكون ذلك قد أعاق فهم الاستبيانات الاستقصائية في البلدان التي لا تستخدم فيها لغات الأمم المتحدة على نطاق واسع مما أدى بالتالي إلى خفض معدل الاجابة.
    In that regard, representatives were informed that the response rate of States of the region had been disappointingly low. UN وفي ذلك الصدد، أُبلِغ الممثلون بأن معدل رد دول المنطقة على الاستبيان كان منخفضا ومخيّبا للظن.
    the response rate was 92 per cent. UN وبلغت نسبة الاستجابة في الدراسة 92 في المائة.
    In that context, they referred to the need to take stock of the existing methodology for information-gathering with a view to improving it and increasing the response rate by States parties, which some speakers felt was still too low. UN وأشاروا، في هذا الصدد، إلى ضرورة تقييم المنهجية الحالية لجمع المعلومات، بهدف تحسينها وزيادة نسبة ردود الدول الأطراف، التي رأى بعض المتكلّمين أنها لا تزال متدنيّة جداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more