"the responsibility to protect populations" - Translation from English to Arabic

    • المسؤولية عن حماية السكان
        
    • مسؤولية حماية السكان
        
    • بالمسؤولية عن حماية السكان
        
    • بمسؤولية حماية السكان
        
    • المسؤولية عن حماية الفئات السكانية
        
    • المسؤولية عن حماية الشعوب
        
    The international community has agreed on the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN لقد وافق المجتمع الدولي على المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد البشرية.
    Concept note on the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity UN مذكرة مفاهيمية بشأن المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية
    Having said that, my delegation would like to make a few preliminary observations concerning the notion of the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN وعليه، يود وفد بلدي الإدلاء ببضع ملاحظات أولية بخصوص مفهوم المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    Paragraphs 138 and 139 of that document stated that further deliberation on the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity was required. UN إذ تشير الفقرتان 138 و 139 من تلك الوثيقة إلى الحاجة لإجراء المزيد من المداولات بشأن مسؤولية حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    In 2005, world leaders embraced the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN وفي عام 2005، أخذ زعماء العالم على عاتقهم مسؤولية حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    Reaffirming the relevant provisions of the 2005 World Summit Outcome Document regarding the protection of civilians in armed conflict, including paragraphs 138 and 139 thereof regarding the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity, UN وإذ يعيد تأكيد الأحكام ذات الصلة الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بشأن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة، بما فيها الفقرتين 138 و 139 من الوثيقة المتعلقتين بالمسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية، وجرائم الحرب، والتطهير العرقي، والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية،
    80. On the question of the existence of a " responsibility to protect " , the concept as formulated in the 2005 World Summit Outcome related to the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN 80 - وفيما يتعلق بمسألة وجود ' ' المسؤولية عن الحماية``، قالت إن المفهوم بالصيغة التي وردت في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 يتصل بمسؤولية حماية السكان من الإبادة الجماعية، وجرائم الحرب، والتطهير العرقي، والجرائم ضد الإنسانية.
    68. In the 2005 World Summit Outcome, States Members of the United Nations conceptualized a principle that is of prime importance to the protection of minorities: the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity - " the responsibility to protect " . UN 68- وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام ٢٠٠٥، وضعت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة مفهوماً لمبدأ ذي أهمية رئيسية في حماية الأقليات، ألا وهو المسؤولية عن حماية الفئات السكانية من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم بحق الإنسانية، ويُعرف باسم " مسؤولية الحماية " .
    Our stance on the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity is unwavering. UN إن موقفنا قاطع إزاء المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    They stressed the need for the General Assembly to continue consideration of the responsibility to protect populations from those four crimes and their implications, bearing in mind the principles of the Charter and international law. UN وشددوا على أن الجمعية العامة يتعين عليها أن تواصل النظر في المسؤولية عن حماية السكان من تلك الجرائم الأربع وتبعاتها، على أن تراعي مبادئ الميثاق والقانون الدولي.
    the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity rests primarily with States. UN إن المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية تقع على عاتق الدول بصورة أساسية.
    the responsibility to protect populations against genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity serves to remind us once again of the need for responsible cooperation. UN المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية تذكرة لنا بالحاجة إلى التعاون المسؤول.
    The European Union strongly supports implementing the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن تأييده بقوة لتنفيذ المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية.
    Solomon Islands also welcomes the Assembly's endorsement of the concept of the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity, as contained in the summit's outcome document. UN كما ترحب جزر سليمان بتأييد الجمعية لمفهوم المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، على النحو الوارد في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة.
    13. In the 2005 World Summit Outcome document, the General Assembly agreed on the concept of the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN 13- وافقت الجمعية العامة، في وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، على مفهوم مسؤولية حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية().
    Last September, after the 2005 world summit, our leaders did not fail to live up to that test when they unanimously accepted the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN وفي أيلول/سبتمبر الماضي، بعد انعقاد اجتماع القمة العالمي لعام 2005، لم يعجز قادتنا عن الارتقاء إلى مستوى ذلك الاختبار عندما قبلوا بالإجماع مسؤولية حماية السكان من الإبادة الجماعية، وجرائم الحرب، والتطهير العرقي، والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    1. Since the 2005 World Summit's adoption of the concept of the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity (also referred to as " RtoP " ), the international community has made significant progress in the development of the concept and in its implementation. UN 1 - منذ أن اعتمد مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 مفهوم مسؤولية حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية(المعروف أيضا بالإنكليزية بعبارة " RtoP " )، أحرز المجتمع الدولي تقدُّما كبيرا في تطوير هذا المفهوم وفي تنفيذه.
    Reaffirming the relevant provisions of the 2005 World Summit Outcome Document regarding the protection of civilians in armed conflict, including paragraphs 138 and 139 thereof regarding the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity, UN وإذ يعيد تأكيد الأحكام ذات الصلة الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بشأن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة، بما فيها الفقرتين 138 و 139 من الوثيقة المتعلقتين بالمسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية، وجرائم الحرب، والتطهير العرقي، والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية،
    " The Security Council reaffirms the relevant provisions of the 2005 World Summit Outcome Document regarding the protection of civilians in armed conflict, including paragraphs 138 and 139 thereof regarding the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN " ويعيد مجلس الأمن تأكيد الأحكام ذات الصلة بالموضوع من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 فيما يخص حماية المدنيين في النزاعات المسلحة، بما في ذلك فقرتاها 138 و 139 المتعلقتان بالمسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    The Special Adviser on the Responsibility to Protect has continued to work with the Member States both in New York and in capitals, with United Nations regional and civil society partners, and with the rest of the United Nations system as they consider how best to fulfil the responsibility to protect populations from the risk of genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity, as well as their incitement. UN وواصل المستشار الخاص المعني بمسؤولية الحماية العمل مع الدول الأعضاء في نيويورك ومختلف العواصم، ومع الشركاء الإقليميين للأمم المتحدة وشركائها من المجتمع المدني، ومع سائر كيانات منظومة الأمم المتحدة، دراسة أفضل السبل للوفاء بمسؤولية حماية السكان من خطر الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، ومن التحريض على ارتكاب هذه الجرائم.
    17.2 Remain seized of and active in further deliberations in the UN on the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity, bearing in mind the principles of the UN Charter and international law, including respect for the sovereignty and territorial integrity of States, non-interference in their internal affairs, as well as respect for fundamental human rights; UN 17-2 تبقى للحركة المسائل المتعلقة بمسؤولية حماية السكان من الإبادة الجماعية وبجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية قيد نظرها، وتشارك بهمة في المداولات الأخرى التي تجري في الأمم المتحدة في هذا الصدد مشاركة نشطة، واضعة في اعتبارها مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، بما فيها احترام سيادة الدول وسلامتها الإقليمية وعدم التدخل في شؤونها الداخلية، وكذلك احترام حقوق الإنسان الأساسية؛
    At the 2005 Summit, the heads of State and Government committed themselves once again to protecting the interests and rights of their citizens, emphasizing the need for the General Assembly to continue considering the responsibility to protect populations that are or could be victims of genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity, bearing in mind the principles of the Charter and international law. UN وفي مؤتمر القمة العالمية لعام 2005، التزم زعماء الدول والحكومات مرة أخرى بحماية مصالح وحقوق مواطنيهم، وأكدوا ضرورة أن تواصل الجمعية العامة النظر في المسؤولية عن حماية الفئات السكانية التي تتعرض للإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم التي ترتكب ضد الإنسانية أو يمكن أن تصبح من ضحاياها، آخذين بعين الاعتبار مبادئ الميثاق والقانون الدولي.
    Pillar one is that the responsibility to protect populations lies first and foremost with the State. UN الركيزة الأولى هي أن المسؤولية عن حماية الشعوب تقع في الدرجة الأولى على الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more