"the rest is" - Translation from English to Arabic

    • الباقي هو
        
    • والباقي هو
        
    • أما الباقي فهو
        
    • الباقى
        
    • و الباقي
        
    • أما البقية فهي
        
    • أما الموارد الباقية فهي
        
    • والباقي سيكون
        
    • الباقي من
        
    • البقية هي
        
    • الباقي مجرد
        
    • أمّا الباقي
        
    All we know is to keep a record The rest is the will of the Lord Open Subtitles كل ما نعرفه هو الاحتفاظ بسجل الباقي هو إرادة الرب
    But the new transparency of information brought about by technology, cell phones, the Internet and all The rest is the first really drastic change in the epistemological environment that religions have had to face in several millennia. Open Subtitles و لكن تناقل المعلومات الحديث عن طريق الانترنت و الهاتف النقال و التكنولوجيا و الباقي هو أول تغيير جذري
    I know "La" means "plane crash," but The rest is a mystery. Open Subtitles أعلم أن لا تعني تحطم طائرة أم الباقي هو لغز
    Once we have it, The rest is all timing. Open Subtitles مرة واحدة لدينا ذلك، والباقي هو كل توقيت.
    The rest is here and keep the strong protected. Open Subtitles أما الباقي فهو هنا والحفاظ على المحمية قوي.
    Most came from his apartment, but The rest is from the hotel room where he was hiding, Open Subtitles جاء معظمهم من شقته، ولكن الباقي هو من غرفة الفندق حيث كان يختبئ،
    The rest is you slandering my wife, and you're coming damn close to being named in a defamation lawsuit. Open Subtitles الباقي هو تشويه لزوجتي وقد أقتربت كثيراً من تسميتك في قضية تلويث سمعة
    And I found a band there in need of a guitar, and then The rest is history. Open Subtitles ووجدت فرقة هناك في حاجة إلى الغيتار، ثم الباقي هو التاريخ.
    "The rest is silence!" Damn it, say "The rest is silence!" Open Subtitles الباقي هو الصمت اللعنه قلها الباقي هو الصمت
    We cannot change your father's death and frankly, The rest is old news. Open Subtitles نحن لا نسطيع ان نغير وفاة والدك وبصراحة الباقي هو اخبار قديمة
    And then of course The rest is history. Open Subtitles للحركة التجارية للطائرات. وبعد ذلك بالطبع الباقي هو التاريخ.
    And the ball is rolling at a velocity of 4.4 metres a sec. The rest is physics. Open Subtitles والكرة تدور بسرعة 4.4 متر في الثانية الباقي هو فيزياء بحتة
    So, some degree of criminality is acceptable, The rest is just negotiating boundaries? Open Subtitles إذن، هناك درجات معينة من الإجرام تكون مقبوله، والباقي هو تخطياً للحدود؟
    That's all to take away from today. The rest is the business of the living. Open Subtitles هذا كل شيء ليأخذ من اليوم والباقي هو العمل من المعيشة
    Life only really has one beginning and one end, and The rest is just a whole lot of middle. Open Subtitles الحياة فقط لها بداية واحدة و نهاية واحدة , والباقي هو فقط
    I took a little for rental, gambling debts but The rest is yours. Open Subtitles لقد أخذت جزء من المال لنفقاتي وتسديد ديوني , أما الباقي فهو لك
    Banks move the money, The rest is processed by phone or Internet. Open Subtitles المصارف تنقل الأموال، الباقى يُحوّل عن طريق الهاتف أو شبكة الإنترنت.
    An inch of salt to cover it up and The rest is just sand. Open Subtitles شبر واحد من الملح لتغطية الامر و الباقي مجرد الرمال
    For the total price risk, equities contributed 86.30 per cent to the total Fund price risk and The rest is contributed by all other asset classes. UN وفيما يخص مجموع مخاطر الأسعار، فإن حصة الأسهم تبلغ 86.30 في المائة من إجمالي مخاطر الأسعار للصندوق، أما البقية فهي حصة جميع فئات الأصول الأخرى.
    5. Only a very small proportion of WFP resources are received as unearmarked multilateral cash (core) contributions; The rest is earmarked - directed multilateral contributions received as cash or in kind goods and services. UN 5 - وتقدم نسبة قليلة جداً فقط من موارد برنامج الأغذية العالمي باعتبارها مساهمات مالية متعددة الأطراف غير مخصصة (أساسية)؛ أما الموارد الباقية فهي مخصصة، أي إنها مساهمات متعددة الأطراف مخصصة تقدم نقداً أو عيناً أو على شكل خدمات.
    The rest is by negotiation, as it were. Open Subtitles والباقي سيكون على شكل مفاوضات بين الطرفين
    So we throw some in a college fund, but The rest is fair game, right? Open Subtitles إذا سنضع بعضه في صندوق الجامعة لكن الباقي من حقنا ، صحيح ؟
    The rest is strategy. It's tactics. Open Subtitles البقية هي استراتيجية، إنها تكتيك
    I'll play the music to let you know it's coming. The rest is on you. Open Subtitles سأشغّل الموسيقى لأعلمكم بمقدمها، أمّا الباقي فعلى عاتقكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more