"the rest of her life" - Translation from English to Arabic

    • بقية حياتها
        
    • لبقية حياتها
        
    • باقي حياتها
        
    • طوال حياتها
        
    • بقية عمرها
        
    • تبقى من حياتها
        
    • بقيّة حياتها
        
    • بقيه حياتها
        
    • بقيّة عمرها
        
    • طيلة حياتها
        
    • لباقي حياتها
        
    • ولبقية حياتها
        
    She said she'd rather spend the rest of her life under that dictatorship than spend another night with me. Open Subtitles قالت بأنّها تفضّل أن تمضي بقية حياتها تحت هذا الحكم الديكتاتوري على أن تبقى معي ليلة واحدة
    She'll need skilled nursing the rest of her life. Open Subtitles وقالت انها سوف تحتاج التمريض المهرة بقية حياتها.
    Yumi can spend the rest of her life with you, but I can't even have six months? Open Subtitles يو مي تستطيع قضاء بقية حياتها معك، ولكنى لا أستطيع قضاء ستة أشهر فقط معك؟
    And I am telling you, she regretted that for the rest of her life. Open Subtitles وأنا أقول لك هي ندمت على ذلك .لبقية حياتها
    So, it is better that she live the rest of her life alone? Open Subtitles أمن الأفضل إذن أن تمضي باقي حياتها بمفردها ؟
    She'll live the rest of her life in exile, in anonymity. Open Subtitles سوف تعيش بقية حياتها في المنفى، دون الكشف عن هويتها
    Alexei Lagunov to justice, she also forfeited the rest of her life in doing so. Open Subtitles اليكسي لاجونوف إلى العدالة، انها خسرت أيضا بقية حياتها في القيام بذلك.
    And worse, she will live the rest of her life having been scarred by you, having been married to a terrorist who killed hundreds of innocent people. Open Subtitles والأسوأ من ذلك، وقالت انها سوف تعيش بقية حياتها بعد أن شوه من قبلك،
    She's going for the rest of her life if we don't take this deal. Open Subtitles بل ستمضي بقية حياتها هناك إذا لم نقبل بتلك الصفقة
    That your wife spends the rest of her life pleasuring my guards. Open Subtitles هذا زوجتك تنفق بقية حياتها البهجة حراسي.
    She just lost the man she was gonna spend the rest of her life with. Open Subtitles هي للتو فقدت الرجل كانت ستقضي بقية حياتها معه.
    GIVING HER THE CHANCE TO LIVE the rest of her life WITHOUT LOOKING OVER HER SHOULDER. Open Subtitles إعطائها الفرصة للعيش بقية حياتها من دون الحاجة للنظر دوما خلفها.
    And without a clean neural imprint to work from, they'll be inaccessible for the rest of her life. Open Subtitles وبدون بصمة عصبية نظيفة للعمل من، فإنها سوف تكون غير قابلة للوصول لبقية حياتها.
    And without a clean neural imprint to work from, they'll be inaccessible for the rest of her life. Open Subtitles وبدون بصمة عصبية نظيفة للعمل من، فإنها سوف تكون غير قابلة للوصول لبقية حياتها.
    She will have two heartbeats for the rest of her life. Open Subtitles وقالت انها سوف يكون اثنين دقات القلب لبقية حياتها.
    Why can't she just spend the rest of her life in that dump she and your children are in? Open Subtitles لماذا لا تقضي باقي حياتها في تلك المزبله هي و اولادها؟
    According to her parents, Samar suffered a spinal injury and will remain paraplegic for the rest of her life. UN واستناداً لوالديها، تعرضت سمر لإصابة في العمود الفقري، وستبقى مشلولة النصف الأسفل طوال حياتها.
    But deep down, she knows she'll peak in high school and then spend the rest of her life wondering why nobody else thinks she's so special. Open Subtitles ولكن من الداخل هي تعلم انها ستنجح بتفوق في الثانوية ومن ثم تقضي بقية عمرها تتسأل لماذا لااحد يعتقد انها مميزة جدا
    So when she goes back, will she time-travel orgasm with him, or just fake it for the rest of her life? Open Subtitles عندما تسافر عبر الزمن من خلال النشوة معه أو تزيفها لما تبقى من حياتها ؟
    And if she wants to draw in a fucking coloring book for the rest of her life, that's okay with me. Open Subtitles وإذا أرادت أن تلوّن في كتاب تلوين لـ بقيّة حياتها ، فلا أمانع
    One that'll set her path the rest of her life. Open Subtitles أحد القرارات التى ستحدد طريقها بقيه حياتها
    I'm talking about you stitching up the sac so this girl isn't paralyzed for the rest of her life. Open Subtitles أتحدّث عن إخاطتكَ لذلك الكيس كيلا تشلّ هذه الفتاة بقيّة عمرها
    If she knew that you worked this hard to help her finish school she should carry you around on her back for the rest of her life. Open Subtitles لو عرفت أنك عملت بجد هنا لكي تساعدها بالدراسة يجب أن تحملك على ظهرها طيلة حياتها
    And if Grace doesn't take a plea, then she might end up going away for the rest of her life. Open Subtitles وان لم تتخذ جريس حجه ربما ستذهب لباقي حياتها
    And as I had hoped, it carried on past her funeral and into the rest of her life. Open Subtitles وكما تمنيت، فقد حملتها مع جنازتها السابقة ولبقية حياتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more