"the results of this" - Translation from English to Arabic

    • نتائج هذا
        
    • نتائج هذه
        
    • ونتائج هذا
        
    • لنتائج هذا
        
    • ونتائج هذه
        
    • بنتائج هذا
        
    • النتائج المحرزة في إطار هذا
        
    • بنتائج هذه
        
    • النتائج التي أسفرت عنها هذه
        
    • لنتائج هذه
        
    • النتائج التي خلص إليها هذا
        
    • عن نتائج ذلك
        
    the results of this evaluation allowed us to conclude that we must strengthen our action on all the axes that define the strategy. UN وقد أتاحت لنا نتائج هذا التقييم أن نستنتج أنه يجب علينا أن ندعم عملنا على جميع المحاور التي تحدد تلك الاستراتيجية.
    One of the results of this type of support was that female pupils did not leave school, which was not the case before. UN وكان من بين نتائج هذا النوع من الدعم أن التلميذات لم يتركن المدرسة، وهو الأمر الذي لم يكن يحدث من قبل.
    the results of this review have been described in the 1993 report to the International Labour Organization on the Equal Remuneration Convention. UN وقد شُرحت نتائج هذا الاستعراض في التقرير المقدم في عام ١٩٩٣ إلى منظمة العمل الدولية بشأن اتفاقية المساواة في اﻷجور.
    The Committee recommends that the Secretary-General be requested to report on the results of this initiative in the relevant performance report. UN وتوصي اللجنة بأن يُـطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن نتائج هذه المبادرة في تقارير الأداء ذات الصلة.
    the results of this process can feed into the new cycle, as shown in Figure 1 below. UN وقد تصب نتائج هذه العملية في الدورة الجديدة على النحو المبيَّن في الشكل 1 أدناه.
    the results of this work are directly translated into UNCTAD's work on improving existing debt sustainability frameworks. UN وتتُرجم نتائج هذا العمل مباشرة إلى عمل الأونكتاد المتعلق بتحسين الأطر القائمة الخاصة بالقدرة على تحمل الدين.
    The Advisory Committee trusts that the results of this pilot project will be reported to the General Assembly. UN وتأمل اللجنة الاستشارية أن يجري إطلاع الجمعية العامة على نتائج هذا المشروع التجريبي.
    the results of this cooperation have been presented at several political and economic Initiative Summit meetings. UN وقد عُرضت نتائج هذا التعاون في عدة مؤتمرات قمة عقدتها المبادرة، سواء على الصعيد السياسي أو الاقتصادي.
    In the absence of further information on the results of this examination, the Board considered that the recommendation was only under implementation. UN وفي غياب مزيد من المعلومات عن نتائج هذا الفحص، اعتبر المجلس أن هذه التوصية لا تزال قيد التنفيذ.
    the results of this assessment will be reported to the fifteenth intergovernmental meeting in 2010. UN وسيقدم تقرير عن نتائج هذا التقييم إلى الاجتماع الحكومي الدولي الخامس عشر في عام 2010.
    the results of this assessment are similar to the data presented in Table 6. UN وتشبه نتائج هذا التقدير البيانات المقدمة في الجدول 6.
    The Committee recommends that the Secretary-General be requested to report on the results of this initiative in the relevant performance report. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن نتائج هذه المبادرة في تقرير الأداء ذي الصلة.
    the results of this process can feed into the new cycle, as shown in figure 1 below. UN وقد تصب نتائج هذه العملية في الدورة الجديدة على النحو المبيَّن في الشكل 1 أدناه.
    the results of this seminar are being reviewed, and will form the basis for UNDP action jointly with other partners. UN ويجري استعراض نتائج هذه الحلقة الدراسية التي ستكون أساسا للعمل الذي سيضطلع به البرنامج بالاشتراك مع شركاء آخرين.
    the results of this initiative are expected in spring 2007. UN ويتوقع صدور نتائج هذه المبادرة في ربيع عام 2007.
    I propose that the results of this study and the range of information included within it be presented for our consideration early in the session. UN وإني أقترح أن تقدم نتائج هذه الدراسة وما تتضمنه من معلومات لكي ننظر فيها في وقت مبكر من هذه الدورة.
    Countries should consider the results of this information in the context of their own national conditions. UN يتعين على البلد أن تنظر في نتائج هذه المعلومات في سياق ظروفها الوطنية السائدة.
    the results of this activity are used throughout the United Nations system by all entities requiring population data. UN ونتائج هذا النشاط تستفيد منه جميع الهيئات التي تطلب بيانات سكانية في منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    the results of this work will be summarized in the World Mortality Report 2007, which is currently in preparation. UN وسيرد تلخيص لنتائج هذا العمل في تقرير الوفيات لعام 2007، الجاري إعداده حاليا.
    the results of this survey are currently being examined by experts. UN ونتائج هذه الدراسة الاستقصائية يجري بحثها حاليا بمعرفة الخبراء.
    Pregnant workers must be informed of the results of this risk assessment and of the measures proposed. UN ويجب إبلاغ العاملة الحامل بنتائج هذا التقويم والتدابير المتخذة.
    Accountability for the results of this output rests with the Partnerships Bureau, which is also the corporate sponsor of this result. UN 45 - ومكتب الشراكات هو المسؤول عن النتائج المحرزة في إطار هذا الناتج وهو أيضا الجهة الراعية لتلك النتيجة.
    the results of this stage of the review process are communicated to Annex I Parties. UN وتحاط الأطراف المدرجة في المرفق الأول بنتائج هذه المرحلة من عملية الاستعراض.
    the results of this study are still widely considered relevant today. UN وما زالت النتائج التي أسفرت عنها هذه الدراسة تُعد اليوم على نطاق واسع ذات أهمية.
    Can we be fully satisfied with the results of this session? Of course not. UN هل باستطاعتنا أن نشعر بالارتياح التام لنتائج هذه الدورة؟ الجواب طبعا بالنفي.
    the results of this report should be taken as an early warning sign regarding the need to pool our efforts and resources at the national, regional and international levels, in order to remedy these disparities, if we wish to reach the Millennium Development Goals by the year 2015, as we committed ourselves to doing. UN وينبغي أن تُعتبر النتائج التي خلص إليها هذا التقرير بمثابة بادرة إنذار مبكر بشأن الحاجة إلى تجميع جهودنا ومواردنا على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي من أجل علاج هذه التفاوتات، هذا إذا رغبنا في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول العام 2015، كما التزمنا بأن نفعل.
    Please provide information on the results of this review, and the use of the guide and any other reforms, legislative or otherwise, that resulted from the review. UN يُرجى تقديم معلومات عن نتائج ذلك الاستعراض، وعن استخدام الدليل التوجيهي وعن أي إصلاحات أخرى، سواء كانت تشريعية أو غير تشريعية، أسفر عنها الاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more