"the return on" - Translation from English to Arabic

    • عائد
        
    • العائد على
        
    • العائد من
        
    • لعائد
        
    • مردود
        
    • غير أن الاستفادة
        
    • أن الاستفادة من ذلك
        
    The Office's basic approach to evaluation and monitoring was guided by a four-step framework devised by the return on Investment Institute. UN واسترشد المكتب في نهجه الأساسي للرصد والتقييم بإطار من أربع خطوات وضعه معهد عائد الاستثمار.
    Thus the return on investment approach assesses: UN وعليه، يتولى نهج عائد الاستثمار تقييم ما يلي:
    The leverage, the return on this human investment, is powerful. UN إن قوة التأثير، العائد على هذا الاستثمار البشري، قوية.
    Such a strategy can be costly to the economy since the return on foreign reserves generally falls short of the cost of external borrowing. UN ويمكن أن تكون هذه الاستراتيجية عالية التكلفة بالنسبة للاقتصاد بما أن العائد على الاحتياطيات اﻷجنبية يقل عادة عن تكلفة الاقتراض من الخارج.
    Scarce capacity is depleted, and the return on other public investments falls. UN وبذا تستنفد قدرات هي شحيحة أصلا، وينخفض العائد من الاستثمارات العامة الأخرى.
    A rigorous review of efforts to date, better internal policy guidance, and identification of specialized staff for this work are needed to increase the return on investment. UN وثمة حاجة إلى استعراض دقيق للجهود المبذولة حتى الآن، وإلى توجيه أفضل للسياسات العامة الداخلية، وإلى التعرف على الموظفين المتخصصين لهذا العمل، هذا إذا ما أريد لعائد الاستثمار أن يرتفع.
    Alas, we have to acknowledge that the return on that investment has been virtually nil. UN ولكن للأسف، علينا أن نقر بأن مردود هذا الجهد المستثمر كان في الحقيقة صفراً.
    The 2001 Human Development Report makes the point that today's technological transformations have led to an increase in the return on investment in secondary and tertiary education. UN ويوضح تقرير التنمية البشرية لعام 2001 ، أن التحولات التكنولوجية في عالم اليوم قد أدت إلى زيادة في عائد الاستثمار في التعليم الثانوي وما بعد الثانوي.
    The withdrawal of foreign lending and flight from the country begin in the first place because lenders and investors do not expect to receive the return on their assets. UN إذ يبدأ سحب اﻹقراض اﻷجنبي والفرار من البلد في المقام اﻷول ﻷن المقرضين والمستثمرين لا يتوقعون أن يعود اليهم عائد أصولهم.
    :: The projected impact on the enhancement of the effectiveness of the work of the Organization, as well as the return on investment UN :: الأثر المتوقع على تعزيز فعالية عمل المنظمة، وعلى عائد الاستثمار
    As $0.3 million were invested, the return on investment would have been 5 to 1 for the media coverage of the event. UN وحيث أنه تم استثمار 0.3 مليون دولار، بلغت نسبة عائد الاستثمار خمسة إلى واحد للتغطية الإعلامية للحدث.
    As $0.3 million were invested, the return on investment would have been 5 to 1 for the media coverage of the event. UN وحيث إنه تم استثمار 0.3 مليون دولار، بلغت نسبة عائد الاستثمار خمسة إلى واحد للتغطية الإعلامية للحدث.
    The assessment methodology applied is the return on investment approach endorsed and recommended by the United Nations System Staff College. UN والمنهجية المطبقة هي نهج عائد الاستثمار، الذي أقرته كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة وتوصي به.
    Indeed, the return on investment in UNCDF was so high that closure was not an option. UN ومن الواضح، دون أدنى شك، أن العائد على الاستثمار لدى الصندوق مرتفع إلى حدٍّ ينفي خيار إغلاقه.
    Some form of external evaluation of the return on investment indicators should also be introduced. UN وينبغي أيضا أن تطبق صيغة ما للتقييم الخارجي لمؤشرات العائد على الاستثمار.
    However, improvements were needed, particularly in assessing the return on investments made. UN إلا أن هناك حاجة إلى إدخال تحسينات، ولا سيما في مجال تقييم العائد على رأس المال المستثمر.
    Even if the return on a deal may appear attractive, the country credit line may be so low that the transaction is impossible. UN فحتى لو بدا العائد على صفقة ما مغرياً فإن حد الائتمان القطري قد يكون منخفضا لدرجة تجعل العملية مستحيلة.
    In wartime, it is hardly feasible to feed them until they can provide the return on capital. Open Subtitles في زمن الحرب، لا يكاد يكون من الممكن إطعامهم حتى يتمكنوا من توفير العائد على رأس المال.
    The commonly used tax proportional to the return on investment is least efficient. UN والضريبة المستخدمة عموما، والتي تتناسب مع العائد من الاستثمار هي الضريبة الأقل كفاءة.
    A rigorous review of efforts to date, better internal policy guidance, and identification of specialized staff for this work are needed to increase the return on investment. UN وثمة حاجة إلى استعراض دقيق للجهود المبذولة حتى الآن، وإلى توجيه أفضل للسياسات العامة الداخلية، وإلى التعرف على الموظفين المتخصصين لهذا العمل، هذا إذا ما أريد لعائد الاستثمار أن يرتفع.
    the return on the world's investment in these programmes will be a better life for all its people. UN فإن مردود استثمار العالم في هذه البرامج سيكون حياة أفضل لجميع سكانه.
    the return on investment appears to be limited, in fund-raising impact terms, owing to limited media exposure. UN غير أن الاستفادة من ذلك تظل محدودة فيما يبدو من حيث أثرها على جمع الأموال نظرا للتغطية الإعلامية المحدودة للجائزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more