"the review process of" - Translation from English to Arabic

    • عملية استعراض
        
    • بعملية استعراض
        
    • عملية مراجعة
        
    • لعملية استعراض
        
    • وعملية استعراض
        
    • بعملية إعادة النظر
        
    • عملية الاستعراض التي
        
    • عملية المراجعة الخاصة
        
    • العملية الاستعراضية لمعاهدة
        
    At the same time, we have to embark on the review process of the Council that I have just mentioned. UN وفي الوقت ذاته، يتعين علينا أن نشرع في عملية استعراض المجلس التي سبق أن أشرت إليها.
    Last year was marked by the review process of the United Nations peacebuilding architecture. UN شهد العام الماضي عملية استعراض هيكل الأمم المتحدة لبناء السلام.
    This year, we carried out the review process of the functioning of the main United Nations human rights body -- the Human Rights Council. UN في هذا العام، أجرينا عملية استعراض لسير عمل الهيئة المعنية بحقوق الإنسان في الأمم المتحدة، ألا وهي مجلس حقوق الإنسان.
    (b) the terms of reference of the mid-term review of The Strategy CRIC Bureau deliberations concerning the review process of the performance and effectiveness of the Committee UN مداولات مكتب اللجنة فيما يتعلق بعملية استعراض أداء وفعالية اللجنة
    Please also provide updated information on the status of the review process of the Penal Code, indicating whether sexual violence, marital rape and sexual harassment have been included as specific criminal offences. UN ويرجى كذلك تقديم معلومات مستكملة عما بلغته عملية مراجعة قانون العقوبات مع توضيح ما إذا كانت حالات العنف الجنسي والاغتصاب الزواجي والتحرش الجنسي قد تم إدراجها باعتبارها أفعالاً جنائية قائمة بذاتها.
    We attach great importance to the review process of the Human Rights Council in 2011. UN ونحن نولي أهمية كبرى على عملية استعراض مجلس حقوق الإنسان عام 2011.
    My country has been participating in the review process of the Human Rights Council in Geneva. UN وما فتئ بلدي يشارك في عملية استعراض مجلس حقوق الإنسان في جنيف.
    Further strengthening the review process of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN مواصلة تعزيز عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Further strengthening the review process of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN مواصلة تعزيز عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Further strengthening the review process of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN مواصلة تعزيز عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    the review process of improving definitions and system-wide guidelines of the programme approach is under way. UN وتجري حاليا عملية استعراض تحسين التعاريف والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالنهج البرنامجي على صعيد المنظومة.
    We reaffirm our commitment to strengthening the review process of the Treaty and to the principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament. UN وإننا نعيد تأكيد التزامنا بتعزيز عملية استعراض المعاهدة وبمبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    Improved working procedures should be created in order to revitalize the review process of the Non-Proliferation Treaty. UN وينبغي وضع إجراءات عمل محسّنة لتنشيط عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    We look forward to the commencement of a new cycle in the review process of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) next year. UN ونتطلع إلى بدء دورة جديدة في عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في العام القادم.
    Its importance is earned by the role it plays in starting the review process of the Treaty for the 2010 review conference. UN وتنبع أهميته من الدور الذي يضطلع به في بدء عملية استعراض المعاهدة لمؤتمر الاستعراض الذي سيعقد عام 2010.
    the review process of the Treaty was strengthened and Principles and Objectives for Nuclear Non-Proliferation and Disarmament were adopted. UN وجرى تعزيز عملية استعراض المعاهدة، واعتمدت مبادئ وأهداف لعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع الأسلحة النووية.
    the review process of the Treaty has worked to strengthen its implementation. UN وتسعى عملية استعراض المعاهدة إلى تعزيز تنفيذها.
    the review process of the Treaty was strengthened and Principles and Objectives to address the implementation of the Treaty were adopted. UN وتم تعزيز عملية استعراض المعاهدة واعتمدت مبادئ وأهداف تتعلق بتنفيذها.
    My third and last point relates to the review process of the Non—Proliferation Treaty. UN وتتصل ملاحظتي الثالثة والأخيرة بعملية استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    35. Brazil congratulated Iceland for ensuring public participation in the review process of its Constitution. UN 35- وهنأت البرازيل آيسلندا على ضمان المشاركة العامة في عملية مراجعة دستورها.
    Costa Rica attaches high priority to the review process of the work of the Human Rights Council. UN وتولي كوستاريكا أولوية عليا لعملية استعراض أعمال مجلس حقوق الإنسان.
    The Conference on Disarmament, the United Nations Disarmament Commission, the First Committee of the General Assembly and the review process of the Nuclear Non-Proliferation Treaty constitute the multilateral platform for States to work collectively to achieve our shared goal of general and complete disarmament under effective international control. UN يشكل مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة واللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة وعملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية المنبر المتعدد الأطراف للدول للعمل بصورة جماعية لتحقيق هدفنا المشترك المتمثل في نزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية فعالة.
    The Committee recommends that the State party accelerate the review process of the Offences against the Person Act with a view to considering providing for further exceptions to the general prohibition of abortion, in particular for cases of therapeutic abortion and pregnancy resulting from rape or incest. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعجيل بعملية إعادة النظر في القانون المتعلق بالجرائم المرتكبة ضد الأشخاص بغية النظر في وضع المزيد من الاستثناءات للحظر العام للإجهاض، وخاصة بالنسبة إلى حالات الإجهاض العلاجي والحمل الناتج عن الاغتصاب أو سفاح المحارم.
    The bases were also laid to focus greater attention on post-conflict situations by means of the review process of the Peacebuilding Commission, in which Mexico played an active part as a facilitator in the process. UN كما وضعت الأسس لتوجيه اهتمام أكبر لحالات ما بعد انتهاء الصراع من خلال عملية الاستعراض التي تقوم بها لجنة بناء السلام التي اضطلعت المكسيك فيها بدور فعال كميسر في هذه العملية.
    Participate actively in the review process of the Human Rights Council to ensure that NAM positions are duly taken into consideration and incorporated in the final outcome document of the process; UN 499-17 المشاركة النشطة في عملية المراجعة الخاصة بمجلس حقوق الإنسان لضمان أن مواقف حركة عدم الأنحياز تولى الأعتبار الواجب ويتم دمجها في الوثيقة النتائج ذات الصلة.
    We look forward to the commencement of a new cycle in the review process of the NPT next year. UN إننا نتطلع إلى بدء دورة جديدة في العملية الاستعراضية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في العام القادم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more