"the right to be free from" - Translation from English to Arabic

    • الحق في التحرر من
        
    • الحق في عدم التعرض
        
    • والحق في عدم التعرض
        
    • للحق في عدم التعرض
        
    • الحق في عدم الخضوع
        
    • والحق في التحرر من
        
    • بالحق في عدم التعرض
        
    • الحق في الحياة بمأمن من
        
    • بالحق في التحرر من
        
    • حقها في أن تكون غير
        
    • الحق في عدم التعرّض
        
    • للحق في عدم التعرُّض
        
    • الحق في الحرية من
        
    • وحق التحرر من
        
    However, other key factors are regularly overlooked, such as the right to be free from the fear of violence and conflict. UN ورغم ذلك، عادة ما تتعرض عوامل رئيسية أخرى للإغفال، مثل الحق في التحرر من الخوف الناجم عن العنف والصراع.
    Yet, violations of economic, social and cultural rights, including the right to be free from hunger, have never been really taken into account. UN ومع ذلك، لم تُراعَ فعلياً انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التحرر من الجوع.
    Expressed more indirectly, it becomes the right " to be free from hunger " , a right that should be enjoyed at all times. UN وهناك عبارات أخرى بصيغة النفي تشير إلى الحق في عدم التعرض للجوع، وهو حق ينبغي التمتع به في كل وقت.
    the right to be free from torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment UN الحق في عدم التعرض للتعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    the right to be free from torture is not subject to derogation or suspension, and does not depend upon a treaty text. UN والحق في عدم التعرض للتعذيب لا يخضع لتقييدٍ أو تعليق، وليس مرهوناً بنص معاهدةٍ ما.
    - Secondly, that there is a much broader recognition of the right to be free from hunger and to adequate food as human rights. UN - ثانيا، يوجد إدراك على نطاق أوسع كثيراً من ذي قبل للحق في عدم التعرض للجوع وفي الغذاء الكافي بوصفهما حقين من حقوق الإنسان.
    Consequently, nor can the right to be free from hunger be regarded as a fundamental right directly enforceable before the courts. UN وبالتالي، لا يمكن اعتبار الحق في التحرر من الجوع حقاً أساسياً يمكن إعماله مباشرة أمام المحكمة.
    The right includes freedoms, such as the right to be free from involuntary sterilization, as well as to be free from discrimination in health programmes and services. UN ويشمل هذا الحق حريات من بينها الحق في التحرر من التعقيم القسري، والتحرر من التمييز في البرامج والخدمات الصحية.
    the right to be free from slavery or involuntary servitude is prohibited except to punish crime UN الحق في التحرر من الرق أو حظر العبودية القسرية إلا لغرض المعاقبة على ارتكاب جريمة
    :: All women have the right to be free from violence and fear of violence. UN :: لجميع النساء الحق في التحرر من العنف والخوف من العنف.
    As the contributions in this book make clear, the right to be free from torture and cruel, inhuman or degrading treatment is not subject to any limitation, in any circumstances. UN وكما يتّضح من الإسهامات الواردة في هذا الكتاب فإن الحق في عدم التعرض للتعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة لا يخضع لأي قيد، مهما كانت الظروف.
    the right to be free from discrimination was one of those fundamental rights. UN وتشمل هذه الحقوق الأساسية الحق في عدم التعرض للتمييز.
    the right to be free from torture, cruel, inhumane or degrading treatment or punishment UN الحق في عدم التعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    11. the right to be free from torture and other cruel, inhuman or degrading treatment is absolute. UN 11- إن الحق في عدم التعرض للتعذيب وغيره من المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة حق مطلق.
    the right to be free from torture and cruel, inhuman or degrading treatment is not one of these. UN والحق في عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ليس واحدا منها.
    the right to be free from torture and cruel, inhuman or degrading treatment is not one of these. UN والحق في عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ليس واحداً منها.
    Of these, the most important are the right to life, the right to be free from arbitrary detention, the right to a fair trial and the freedoms of expression and association. UN ومن أهم تلك الحقوق الحق في الحياة، والحق في عدم التعرض للاحتجاز التعسفي، والحق في محاكمة عادلة، وحرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات.
    In one case, the HR Committee found a violation of the right to be free from racial discrimination. UN وفي حالة واحدة، خلصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى وجود انتهاك للحق في عدم التعرض للتمييز العنصري(46).
    the right to be free from torture may not be subject to any limitation, anywhere, under any circumstances. UN ولا يجوز فرض أية حدود على الحق في عدم الخضوع للتعذيب في أي مكان وتحت أي ظروف كانت.
    the right to be free from hunger is logically connected to the right to subsistence. UN والحق في التحرر من الجوع هو حق يتصل بالحق في البقاء وفقاً للمنطق.
    Portugal was of the same view and argued that there was also overlap between civil and political rights treaties with communication procedures, for example, between ICCPR and CAT with regard to the right to be free from torture. UN وأعربت البرتغال عن الرأي ذاته ودفعت بالقول إن هناك تداخلاً أيضاً بين معاهدات الحقوق المدنية والسياسية وإجراءات تقديم البلاغات، من ذلك مثلاً التداخل بين العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية مناهضة التعذيب فيما يتعلق بالحق في عدم التعرض للتعذيب.
    Outcome 3: Human rights protection systems (including national human rights councils, ombudspersons, and conflict-resolution mechanisms) and participatory mechanisms are strengthened to protect the reproductive rights of women and adolescent girls, including the right to be free from violence. UN النتيجة 3: تعزيز نظم حماية حقوق الإنسان (ومن بينها المجالس الوطنية لحقوق الإنسان، وأجهزة أمناء المظالم، وآليات فض النزاعات) والآليات التشاركية، بغية حماية الحقوق الإنجابية للنساء والمراهقات، بما في ذلك الحق في الحياة بمأمن من العنف ضدهن.
    According to Mr. Eide, there is an international recognition of the right to be free from hunger and to adequate food as a human right that the relevant international institutions now endorse. UN ويرى السيد إيدي أن هناك اعترافاً دولياً بالحق في التحرر من الجوع وفي الغذاء الكافي كحق من حقوق الإنسان تؤيده الآن المؤسسات الدولية المختصة.
    :: the right to be free from contamination, pollution and toxic or radioactive waste UN :: حقها في أن تكون غير ملوثة وغير معرضة للتلوث وللنفايات السامة والمشعة
    74. The Working Group considers that, among other factors, corruption is detrimental to the rule of law and on the effective fulfilment of human rights, including the right to be free from arbitrary detention. UN 74- ويرى الفريق أن الفساد، في جملة عوامل أخرى، ضار بسيادة القانون وبالوفاء فعلاً بحقوق الإنسان بما في ذلك الحق في عدم التعرّض للاحتجاز التعسفي.
    The final report of the high-level panel is yet to be released, but discussion during the debate confirmed that female genital mutilations were a form of gender-based discrimination and that they violated the right to be free from torture and the right to the highest attainable standard of health. UN ولم يصدر بعد التقرير النهائي لفريق النقاش الرفيع المستوى ولكن الحوار الذي دار خلال المناقشة أكد أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث شكلٌ من أشكال التمييز القائم على أساس نوع الجنس وأنه يمثل انتهاكا للحق في عدم التعرُّض للتعذيب، والحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن يمكن بلوغه من الصحة.
    The right includes freedoms, such as the right to be free from discrimination and forced sterilization. UN ويشمل هذا الحق حريات أخرى، مثل الحق في الحرية من التمييز والتعقيم القسري.
    Equality for all and the right to be free from discrimination are articulated in Sections 8(1) and 8(2) of the 1991 Constitution. UN 166- وتنص المادتان 8(1) و8(2) من دستور عام 1991 على وجوب تحقيق المساواة للجميع وحق التحرر من التمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more