"the right to free" - Translation from English to Arabic

    • الحق في حرية
        
    • الحق في الموافقة الحرة
        
    • والحق في حرية
        
    • بالحق في حرية
        
    • للحق في حرية
        
    • الحق في مجانية
        
    • بالحق في الموافقة الحرة
        
    • الحق في التعليم المجاني
        
    • الحق في الحصول مجانا على
        
    • الحق في الحصول مجاناً على
        
    • حق الموافقة الحرة
        
    Article 28 of the Personal Status Code guarantees women the right to free choice of a job or occupation. UN وتضمن المادة 28 من مدونة الأحوال الشخصية للمرأة الحق في حرية اختيار الوظيفة أو الحرفة التي تمارسها.
    We must therefore strive for a judicious balance between the right to free expression and the demands of cultural sensitivity. UN ولذلك، يجب علينا أن نسعى لتحقيق توازن حكيم بين الحق في حرية التعبير والحساسيات الثقافية.
    Arriving foreigners having the right to free establishment UN الأجانب الوافدون الذين لهم الحق في حرية الإقامة
    :: the right to free, prior and informed consent; UN :: الحق في الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    Such fundamental freedoms as the right to assembly, the right to free speech and the right to due process are vigilantly guarded by Belizeans themselves. UN ويحرص سكان بليز ذاتهم على صون حقوق أساسية مثل الحق في التجمع والحق في حرية التعبير والحق في محاكمة عادلة.
    Some will cloak their hatred and hidden agenda by invoking the right to free speech and academic freedom. UN إن البعض سيخفون كراهيتهم وخططهم المبيتة عبر التذرع بالحق في حرية الكلام والحرية الأكاديمية.
    The Special Representative chooses to position the demonstrations, in the first instance at least, as the right to free expression and to peaceable demonstration through the rights of assembly and association. UN ويميل الممثل الخاص إلى نعت المظاهرات، في المقام اﻷول على اﻷقل، على أنها الحق في حرية التعبير والتظاهر السلمي من خلال الحق في الاجتماع والحق في تكوين الجمعيات.
    the right to free expression and the right of access to public documents are guaranteed. UN ويُكفل الحق في حرية التعبير والحق في الوصول إلى الوثائق العمومية.
    In this way, the right to free decision-making on the birth of children, guaranteed by the Constitution, would have been taken away from women. UN وبهذه الطريقة،فإن الحق في حرية اتخاذ القرار حول ميلاد الأطفال، الذي يكفله الدستور، قد انتزع من المرأة.
    article 38: the right to free movement and choice of residence; UN - المادة 38: الحق في حرية التنقل واختيار مكان الإقامة؛
    Generally, such programmes do not give migrants the right to free choice of employment, which makes them become dependent on their employer and vulnerable to abuse. UN وعموماً، لا تمنح هذه البرامج المهاجرين الحق في حرية اختيار العمل، ما يجعلهم يعتمدون على أصحاب عملهم ويعرضهم للاعتداء.
    The Government had undermined the right to free speech as well as the ability of human rights defenders to work independently. UN وأضافت أن الحكومة قوّضت الحق في حرية التعبير كما قوّضت قدرة المدافعين عن حقوق الإنسان على العمل باستقلالية.
    Instead, the solution lay in the exercise of the right to free speech and an open discussion of the relevant questions. UN وبدلا من ذلك، يكمن الحل في ممارسة الحق في حرية التعبير والمناقشة الصريحة للمسائل ذات الصلة.
    The exercise of the right to free speech must not be at the expense of others, but must be balanced with responsibility and accountability. UN ويجب ألا تأتي ممارسة الحق في حرية التعبير على حساب الآخرين، لكن يجب أن تتوازن مع المسؤولية والمساءلة.
    The Syrian Coalition reaffirms its own commitment to protecting the right to free speech and ensuring the safety of journalists. UN ويعيد الائتلاف السوري تأكيد التزامه بحماية الحق في حرية التعبير وبضمان سلامة الصحفيين.
    the right to free expression of opinion; prohibition of censorship. UN الحق في حرية التعبير عن الرأي؛ وحظر الرقابة؛
    The Government of Ecuador is developing a methodology for implementing the right to free, prior and informed consent. UN وتقوم حكومة إكوادور بوضع منهجية من أجل إِعمال الحق في الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    How is the right to free, prior and informed consent respected? UN كيف يُـحترم الحق في الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة؟
    In his presentation, Mr. Muiznieks counterpoised hate speech and the right to free speech. UN ووازن السيد موزنيكس بين لغة الكراهية والحق في حرية التعبير.
    Equatorial Guinea also agrees that all citizens should have the right to free participation in political and public life. UN كما تقبل تمتع المواطنين كافة بالحق في حرية المشاركة في الحياة السياسية والحياة العامة.
    The activity is usually regarded as an exercise of the right to free expression, an important civil right. UN وممارسة هذا النشاط تعتبر عادة بمثابة ممارسة للحق في حرية التعبير، وهو حق مدني هام.
    the right to free transport applies to the parents (guardians) of disabled pupils as well. UN ويشمل الحق في مجانية وسائل النقل آباء )أولياء أمر( التلاميذ المعوقين أيضا.
    Most delegations, however, were of the view that issues relating to the right to free and informed consent to interventions should be dealt with in a separate article that focused solely on that issue. UN غير أن معظم الوفود ارتأت أن المسائل المتصلة بالحق في الموافقة الحرة المستنيرة على التدخلات ينبغي التطرق إليها في مادة منفصلة تركِّز على هذه المسألة وحدها.
    Progress is being made on a constitutional amendment to include the right to free and compulsory education for all children aged 6 to 14 years as a fundamental right. UN وتم تحقيق تقدم على التعديلات الدستورية لتشمل الحق في التعليم المجاني والإجباري كحق أساسي لجميع الأطفال من سن 6 إلى 14.
    Rural women have the right to free emergency medical services and care, including information and counselling. UN وللمرأة الريفية الحق في الحصول مجانا على الخدمات والرعاية الطبية الطارئة، ومنها المعلومات والمشورة.
    5. Ethiopian pastoralists have the right to free land for grazing and cultivation as well as the right not to be displaced from their own lands. UN ٥- للرعاة الإثيوبيين الحق في الحصول مجاناً على الأراضي اللازمة للرعي والزراعة وكذلك الحق في عدم إزاحتهم من أراضيهم.
    The Forum once again urged States and State-owned corporations to respect the right to free, prior and informed consent. UN كما حث الدول والشركات الحكومية مجددا على احترام حق الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more