"the right to life of" - Translation from English to Arabic

    • الحق في الحياة
        
    • للحق في الحياة
        
    • حق الحياة
        
    • الحق في حياة
        
    • وحقهم في الحياة
        
    • بالحق في الحياة
        
    • حق الفرد في الحياة
        
    Furthermore, the lack of appropriate maternal health services has a differential impact on the right to life of women. UN علاوة على ذلك، فإن لعدم توفر الخدمات الصحية النفاسية الملائمة تأثير متباين على الحق في الحياة للمرأة.
    Condemning especially violations of the right to life of minors and, in particular, children and adolescents without homes, UN واذ تدين بصفة خاصة انتهاكات الحق في الحياة بالنسبة للقصر، ولا سيما بالنسبة لﻷطفال والمراهقين المشردين،
    H. Violations of the right to life of staff members UN انتهاكات الحق في الحياة لموظفي اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة
    In addition, the Special Rapporteur was informed of violations of the right to life of refugees from Myanmar in Thailand. UN وبالاضافة إلى ذلك، أُبلغ المقرر الخاص بحدوث انتهاكات للحق في الحياة وقع ضحيتها لاجئون من ميانمار في تايلند.
    The State party has a duty to take measures to ensure the right to life of all persons, including pregnant women whose pregnancies are terminated. UN وعلى الدولة الطرف واجب اتخاذ تدابير تضمن حق الحياة لجميع الأشخاص، بما في ذلك في حالات إنهاء الحمل.
    The majority of Nicaraguans believed that the right to life of the unborn was important. UN وترى غالبية مواطني نيكاراغوا أن الحق في الحياة لغير المولود حق هام.
    The Togolese Constitution stipulated that the State must guarantee the right to life of every person on its territory, a duty that could now be fulfilled. UN وينص دستور توغو على أن الدولة عليها أن تضمن الحق في الحياة لكل شخص على أراضيها، وهذا واجب ممكن الوفاء به الآن.
    It puts the right to life of the civilians concerned, protected in article 6 of ICCPR, at risk in an arbitrary and unlawful way. UN فهي تنال بطريقة تعسفية وغير مشروعة من الحق في الحياة لهؤلاء المدنيين الذين تحميهم المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق السياسية.
    In this context the Special Rapporteur transmitted nine allegations of violation of the right to life of more than 68 people. UN وفي هذا السياق، أحالت المقررة الخاصة تسعة ادعاءات بانتهاك الحق في الحياة لأكثر من 68 شخصاً.
    The Special Rapporteur sent an alleged case of a violation of the right to life of a lawyer to the Government of Kenya. UN وأرسل المقرر الخاص أيضاً ادعاءً يتعلق بانتهاك الحق في الحياة لمحام إلى حكومة كينيا.
    It must be seen in the context of the right to life of crime victims and their dependants and of society at large. UN بل يجب أن ينظر إليها في سياق الحق في الحياة لضحايا الجرائم واﻷشخاص الذين يعتمدون عليهم في معايشهم والمجتمع ككل.
    D. Violations of the right to life of individuals carrying out peaceful activities in defence of UN انتهاكات الحق في الحياة لأفراد يقومون بأنشطة سلمية دفاعا
    E. Violations of the right to life of persons UN انتهاكات الحق في الحياة للأشخاص الذين يمارسون
    G. Violations of the right to life of persons belonging to national, ethnic, religious UN انتهاكات الحق في الحياة لأشخاص ينتمون الى أقليات قومية
    I. Violations of the right to life of individuals who have cooperated with representatives of UN انتهاكات الحق في الحياة لأفراد تعاونوا مع ممثلي هيئات الأمم
    I. Violations of the right to life of individuals who have UN طاء - انتهاكات الحق في الحياة لأفراد تعاونوا مع ممثلي
    In addition, the Special Rapporteur was informed of violations of the right to life of refugees from Myanmar in Thailand. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أُبلغ المقرر الخاص بانتهاكات للحق في الحياة للاجئين من ميانمار في تايلند.
    The Special Rapporteur further sent allegations regarding violations of the right to life of more than 900 individuals to the Governments of 41 countries. UN كما أحالت المقررة الخاصة مزاعم إلى حكومات 41 بلداً فيما يتعلق بانتهاكات للحق في الحياة تشمل أكثر من 900 شخص.
    the right to life of a people or nation did not have priority over the right to life of another group of people or nation. UN فالحق في الحياة لشعب أو أمة ليس له أولوية على حق الحياة لمجموعة من شعب أو أمة أخرى.
    The ruling was based, in part, on the court finding that upholding the multinational's patent rights would violate the right to life of those without access to its drugs. UN واستند الحكم جزئياً، إلى استنتاج المحكمة أن تأييد حقوق الملكية للشركة المتعددة الجنسيات سينتهك الحق في حياة الأفراد الذين لا سبيل لحصولهم على أدويتها.
    116. The Special Rapporteur encourages Governments to renew their efforts to protect the security and the right to life of persons belonging to sexual minorities. UN 116- تشجع المقررة الخاصة الحكومات على تجديد جهودها الرامية إلى حماية أمن الأشخاص الذين ينتمون إلى الأقليات الجنسية وحقهم في الحياة.
    It thus reaffirms the State's paramount duty to secure the enjoyment of the right to life of those under its jurisdiction, as grounded in international law. UN وهذا ما يؤكد أن واجب الدولة الأساسي في كفالة التمتع بالحق في الحياة للمشمولين بولايتها، له سند في القانون الدولي.
    J. Violations of the right to life of persons because UN ياء - انتهاكات حق الفرد في الحياة بسبب ميوله الجنسية 66-67 21

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more