No Member State could claim the right to use force or the threat of force in the conduct of international relations. | UN | ولا يصح لأي دولة أن تدعي أن لها الحق في استخدام القوة أو التهديد باستخدامها في إدارة العلاقات الدولية. |
It gives Saami individuals the right to use their native language in all oral and written communications with authorities. | UN | وهذا يعطي أفراد الشعب الصامي الحق في استخدام لغتهم الأم في جميع الاتصالات الشفوية والكتابية مع السلطات. |
The language provisions give citizens the right to use Sami language in their encounter with public authorities. | UN | وتمنح الأحكام الخاصة باللغة للمواطنين الحق في استخدام لغة السامي في مقابلاتهم مع السلطات العامة. |
Family assets also include the right to use family dwelling. | UN | وتشمل الأصول الأسرية أيضا الحق في استعمال منزل الأسرة. |
Moreover, some reserve the right to use NEX in a limited way or not at all. | UN | من ناحية أخرى، يحتفظ البعض بالحق في استخدام التنفيذ الوطني استخداماً محدوداً أو عدم استخدامه. |
In this latter decision, the Court gave constitutional status to the right to use the Arabic language, as part of the broader right to freedom of expression: | UN | وفي هذا الحكم الأخير رفعت المحكمة حق استخدام اللغة العربية إلى مستوى دستوري بوصفه جزءاً من حرية التعبير الأوسع فقالت: |
The Sami Act provides rules relating to the Sami Parliament and the right to use the Sami language in various official contexts. | UN | وينص هذا القانون على قواعد تتعلق بالبرلمان الصامي والحق في استخدام اللغة الصامية في مجالات رسمية متنوعة. |
In some cases they have been given the right to use all available weapons - and not only in self-defence. | UN | وفي بعض الحالات، خولت تلك القوات الحق في استخدام جميع اﻷسلحة المتاحة، وليس في الدفاع عن النفس فقط. |
The argument is understandable, granted the premise that the right to use nuclear weapons is part of the inherent right of self-defence. | UN | وهذه الحجة مفهومة بالنظر إلى افتراض أن الحق في استخدام اﻷسلحة النووية جزء من الحق الأصيل في الدفاع عن النفس. |
Police officers had the right to use such means, but only if other methods of carrying out their duties appeared impossible. | UN | وليس ﻷفراد الشرطة الحق في استخدام مثل هذه المسائل إلا إذا تبين عدم امكان استخدام أساليب أخرى لتأدية وظائفهم. |
Indigenous peoples had the right to use their indigenous names in the civil register and to receive an inter-cultural education. | UN | وتملك الشعوب الأصلية الحق في استخدام أسمائها الأصلية في السجل المدني وفي الحصول على التعليم المشترك بين الثقافات. |
All nations have the right to use and explore space, but with this right also comes responsibility. | UN | فلكل الدول الحق في استخدام الفضاء واستكشافه، ولكن يترتب أيضا على هذا الحق مسؤوليات. |
That would require promoting mutual understanding of the conditions to be met for exercising the right to use nuclear energy for peaceful purposes. | UN | وهذا يعني ضرورة النهوض بفهم مشترك لظروف ممارسة الحق في استخدام الذرة في الأغراض السلمية. |
733 Licensing the right to use intangible assets | UN | 733 منح تراخيص بشأن الحق في استخدام الأصول غير الملموسة |
:: Persons with disabilities in the first and second categories have the right to use public transport free of charge. | UN | :: للمعوّقين من الفئتين الأولى والثانية الحق في استعمال وسائل النقل العام بالمجان. |
the right to use force in resistance to the suppression of self-determination, however brutal and sustained, is therefore a matter of dispute. | UN | ولذلك، فإن الحق في استعمال القوة في مقاومة قمع الحق في تقرير المصير، مهما بلغت وحشية واستمرارية هذا القمع، هو محل خلاف. |
Moreover, some reserve the right to use NEX in a limited way or not at all. | UN | من ناحية أخرى، يحتفظ البعض بالحق في استخدام التنفيذ الوطني استخداماً محدوداً أو عدم استخدامه. |
Yet these countries deny others even the right to use conventional weapons for self-defence. | UN | ومع ذلك تنكر هذه البلدان على الدول اﻷخرى حتى حق استخدام اﻷسلحة التقليدية في الدفاع عن النفس. |
20. the right to use language is vital to secure the future of indigenous peoples as living cultures. | UN | 20 - والحق في استخدام اللغة أمر حيوي لضمان مستقبل الشعوب الأصلية بوصفها ثقافات حية. |
Persons belonging to minorities had the right to use their own language and to raise their children in accordance with their cultural values. | UN | وللأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات حق استعمال لغتهم وتربية أولادهم مع مراعاة القيم الخاصة بثقافتهم. |
Article 14.3 (f) does not, in any other circumstances, confer on accused persons the right to use or speak the language of their choice in court proceedings. | UN | والمادة 14-3(و) لا تمنح، في أية ظروف أخرى، الأشخاص المتهمين الحق في أن يستعملوا اللغة التي يختارونها أو يتكلموا بها في سياق إجراءات المحاكم(). |
Valuation of the asset will be the fair value of the resource for which the right to use was acquired at the date of acquisition. | UN | ويكون تقييم الأصول بالقيمة العادلة للموارد التي اُكتسب بها الحق في استخدامها لحظة احتيازها. |
Women enjoy the same rights as men, namely the right to exchange, transfer, rent, inherit, or mortgage the right to use land. | UN | وتتمتع المرأة بالحقوق ذاتها التي يتمتع بها الرجل، وهي الحق في مبادلة حق الانتفاع باﻷرض أو نقله أو تأجيره أو توريثه أو رهنه. |
There was also a need to ensure that the right to use nuclear energy for peaceful purposes did not have unintended consequences. | UN | وقال إن ثمة أيضا حاجة إلى كفالة ألا تكون للحق في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية نتائج غير مقصودة. |
In this context, some United Nations system organizations reserve the right to use NEX in a limited way or not at all. | UN | وفي هذا السياق فإن بعض المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة تحتفظ بحق استخدام التنفيذ الوطني استخداماً محدوداً وقد لا تستخدمه. |
the right to use nukes whenever we see fit. | Open Subtitles | و بالحق في استعمال الأسلحة النووية متى ما نراه مناسبا |
Although it is at times apparent that a situation may have existed giving rise to the right to use such provisions, in most instances there is no evidence of advantage having been taken thereof. | UN | ومع أن من الواضح في بعض الأحيان أن حالة من الحالات قد نشأت وكانت تبرر اللجوء إلى تطبيق مثل هذه البنود، فلا توجد في أغلب الحالات أي أدلة تشير إلى أنه تم العمل بهذه البنود. |
Valuation of the asset will be the fair value of the resource for which the right to use was acquired at the date of acquisition. | UN | ويكون تقييم الأصول بالقيمة العادلة التي اكتسب البرنامج الإنمائي حق استخدامها في تاريخ اكتساب الحق. |
He adds that the right to use one's own language, among members of a minority, is an essential right covered by article 27 of the Covenant. | UN | ويضيف أن حق الفرد في استخدام لغته، في صفوف أفراد أقلية ما، حق أساسي تشمله المادة 27 من العهد. |