"the role and authority of" - Translation from English to Arabic

    • دور وسلطة
        
    • دور وصلاحية
        
    The inclusion in the resolution of a new preambular paragraph, in which the role and authority of the General Assembly are explicitly reaffirmed, demonstrates how right our position was. UN إن إضافة فقرة جديدة إلى ديباجة مشروع القرار تعيد تأكيد دور وسلطة الجمعية العامة بشكل صريح يظهر مدى سلامة موقفنا.
    With a view to achieving this principle in order to maintain international peace and security, the Republic of San Marino supports the role and authority of the General Assembly and the Security Council. UN وبغية تحقيق هذا المبدأ للحفاظ على السلم والأمن الدوليين، تؤيد جمهورية سان مارينو دور وسلطة الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    Strengthening the role and authority of the Assembly should always be at the heart of any process of reform of the multilateral system. UN إن تقوية دور وسلطة الجمعية ينبغي أن يكون دائما في صميم أي عملية لإصلاح النظام المتعدد الأطراف.
    Madagascar recognizes the significant achievements made in making this Organization more democratic and efficient, while respecting the role and authority of the General Assembly. UN وتعترف مدغشقر بالانجازات الكبيرة في السعي إلى جعل هذه المنظمة أكثر ديمقراطية وكفاءة، مع احترام دور وسلطة الجمعية العامة في الوقت ذاته.
    That clearly demonstrates how important the enhancement of the role and authority of this organ is to the general membership. UN وهذا يبين بوضوح مدى أهمية تعزيز دور وسلطة هذه الهيئة بالنسبة لمجموع الأعضاء.
    Impact of proposals on the role and authority of the central human resources function UN أثر المقترحات على دور وسلطة الوظيفة المركزية لإدارة الموارد البشرية وسلطتها
    Consideration of the revitalization issue has been conveniently grouped into two clusters: enhancing the role and authority of the General Assembly and improving its working methods. UN إن النظر في مسألة التنشيط تم توزيعه بطريقة مريحة على مجموعتين: تعزيز دور وسلطة الأمم المتحدة وتحسين أساليب عملها.
    Finally, roles and responsibilities for setting these targets and monitoring their implementation and impact, including the role and authority of the Resource Efficiency Group, should be clearly explained. UN وأخيرا، ينبغي أن تبين بوضوح الأدوار والمسؤوليات المتعلقة بتحديد هذه الأهداف ورصد تنفيذها وأثرها، بما في ذلك دور وسلطة الفريق المعني بتحقيق الكفاءة في استخدام الموارد.
    The 10MSP President requested additional information on the role and authority of UNMACC vis-à-vis the Democratic Republic of the Congo's national authority. UN وقد طلب رئيس الاجتماع العاشر للدول الأطراف معلومات إضافية عما يضطلع به مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام من دور وسلطة تجاه الهيئة الوطنية لمكافحة الألغام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Further, it reaffirms the role and authority of the General Assembly in global matters that concern the international community, as set forth in United Nations Charter. UN علاوة على ذلك، فإن مشروع القرار يؤكد مجددا أهمية دور وسلطة الجمعية العامة في الشؤون العالمية التي تهم المجتمع الدولي كما هو مبين في ميثاق منظمة الأمم المتحدة.
    We should remain committed and constructive throughout this ongoing exercise with a view towards strengthening the role and authority of the Assembly as the chief deliberative, policymaking and representative body of the United Nations. UN وينبغي أن نتحلى بالالتزام والروح البناءة طوال هذه العملية المستمرة بهدف تعزيز دور وسلطة الجمعية العامة باعتبارها الهيئة الرئيسية للتداول ورسم السياسات وتمثيل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    the role and authority of the General Assembly as the principal deliberative and representative organ must be enhanced, including in the maintenance of international peace and security. UN ويجب تعزيز دور وسلطة الجمعية العامة بوصفها الجهاز التفاوضي والتمثيلي الرئيسي، بما في ذلك تعزيزه في مجال الحفاظ على السلام والأمن الدوليين.
    Equally important is to arrest and reverse the erosion of the role and authority of the General Assembly, essentially by the Security Council and to a certain extent by the Secretariat. UN ومما له نفس القدر من الأهمية إيقاف وعكس تضاؤل دور وسلطة الجمعية العامة، على يد مجلس الأمن إلى حد كبير، وإلى حد ما الأمانة العامة.
    I should like to emphasize that Ukraine will make every effort to strengthen the role and authority of this important organ, which bears the principal responsibility for the maintenance of international peace and security. UN وأود أن أؤكد أن أوكرانيا ستبذل كل جهد من أجل تعزيز دور وسلطة هذه الهيئة الهامة التي تتحمل المسؤولية الرئيسية في صون السلم واﻷمن الدوليين.
    Those talks reaffirmed the will of our leaders to strengthen the role and authority of the General Assembly and their dedication to multilateralism, which forms the basis for the goals and objectives pursued by the United Nations. UN وجددت تلك المحادثات تأكيد رغبة قادتنا في تعزيز دور وسلطة الجمعية العامة وإخلاصهم لتعددية الأطراف التي تشكل أساس الغايات والأهداف التي تسعى الأمم المتحدة إلى تحقيقها.
    We believe that that practice would not only strengthen the role and authority of the General Assembly but also allow for better coordination among the major organs of the United Nations. UN ونحن نعتقد بأن هذه الممارسة ستؤدي لا إلى تعزيز دور وسلطة الجمعية العامة فحسب، بل ستمكن أيضا من إجراء تنسيق أفضل بين أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية.
    Significant as they are, we should nevertheless aim higher and work with vigour to further enhance the role and authority of the General Assembly by undertaking truly innovative approaches in the months ahead. UN وعلى الرغم من أهميتهمــا، ينبغي لنا أن نهدف إلى ما هو أعلى وأن نعمل بنشاط لزيادة تعزيز دور وسلطة الجمعية العامة للأخذ بنُهُج ابتكارية فعلاً في الشهور القادمة.
    During its last meeting, the Non-Aligned Movement working group considered the two broad areas outlined in your non-paper, Mr. President, namely, enhancing the role and authority of the General Assembly and improving its working methods, and discussed some of the concrete proposals contained therein. UN لقد أخذ الفريق العامل التابع لحركة عدم الانحياز، خلال اجتماعه الأخير، بعين الاعتبار المجالين الواسعين اللذين تم تحديدهما في ورقتكم غير الرسمية، سيدي الرئيس، أعني، تعزيز دور وسلطة الجمعية العامة وتحسين أساليب عملها، وناقش بعض المقترحات الملموسة الواردة فيها.
    If we are ever to realize the enhancement of the role and authority of the General Assembly that we all seek, we must ensure that we continue to work through that body, except where the Organization's Charter and rules dictate otherwise. UN وإذا كان لنا أن نعزز دور وسلطة الجمعية العامة، الأمر الذي نسعى إليه جميعا، فلا بد لنا من الاستمرار في العمل من خلال هذه الهيئة، إلا عندما يتطلب ميثاق المنظمة وقواعدها غير ذلك.
    All the leaders of Nepal who have addressed the Assembly have underscored the role and authority of this most democratic and representative organ where each of us has a voice and vote equal to that of a great Power, on any questions or any matters within the scope of the Charter of the Organization. UN وقد شدد جميع زعماء نيبال الذين خاطبوا الجمعية العامة على دور وسلطة هذا الجهاز الذي تتمثل فيه الديمقراطية والنيابية بأقوى معانيهما، وهو الجهاز الذي يحق فيه لكل منا أن يدلي برأي وبصوت على قدم المساواة مع أية دولة كبرة، بشأن أية مسألة أو أي شأن في نطاق ميثاق المنظمة.
    The enabling legislation will often prescribe the role and authority of the courts in the enforcement of the competition legislation. UN وفي أغلب الأحيان، تحدد التشريعات التمكينية دور وصلاحية المحاكم في إنفاذ تشريعات المنافسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more