In the quest for this ideal, the Human Rights Council meticulously fulfils the role assigned to it. Greece, conscious of the significance of its mission, will continue to be actively engaged in that process. | UN | سعيا وراء هذا المثل الأعلى، يفي مجلس حقوق الإنسان بدقة بالدور المنوط به، وإذ تعي اليونان أهمية مهمتها، ستواصل المشاركة بنشاط في هذه العملية. |
And if it is not dealing with these threats, the CD loses its claim to be carrying out the role assigned to it within the United Nations system. | UN | وإذا لم يكن مؤتمر نزع السلاح يعالج هذه التهديدات فإنه يفقد ادعاءه حق الاضطلاع بالدور المنوط به داخل منظومة الأمم المتحدة. |
7. The last question referred to the role assigned to the International Court of Justice in draft article 7 of part three. | UN | ٧ - والمسألة اﻷخيرة تتعلق بالدور المنوط بمحكمة العدل الدولية في مشروع المادة ٧ من الباب الثالث. |
Recalling also General Assembly resolution 57/337 of 3 July 2003 on the prevention of armed conflict, and in particular the role assigned to the Council in that connection, | UN | وإذ يشير أيضا إلى قرار الجمعية العامة 57/373 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة وبخاصة الدور المسند إلى مجلس الأمن في هذا الصدد، |
Indeed, if it did not consider itself bound by such recommendations, it would be denying the Committee the role assigned to it under the Protocol. | UN | والواقع أنها لو لم تعتبر نفسها ملزمة بمثل هذه التوصيات، لرفضت الدور المناط باللجنة بموجب البروتوكول. |
On the basis of the role assigned to it by the States, the ICRC has continued to strive to help people where the needs are most pressing. | UN | إن لجنة الصليب الأحمر الدولية استنادا إلى الدور المنوط بها من الدول، ما برحت تسعى جاهدة لمساعدة الناس حيث تمس الحاجة إلى تلك المساعدة. |
The Council will continue to be briefed by the Secretariat on the steps being taken to fulfil the role assigned to the United Nations under the Agreement. | UN | وسيواصل المجلس الاستماع لإحاطات من الأمانة العامة عن الخطوات التي تتخذ للوفاء بالدور الموكول للأمم المتحدة بموجب الاتفاق. |
Welcoming the programme of activities carried out by the regional centres, which have contributed substantially to understanding and cooperation among the States in each particular region and have thereby strengthened the role assigned to each regional centre in the areas of peace, disarmament and development, | UN | وإذ ترحب ببرنامج اﻷنشطة التي تضطلع بها المراكز الاقليمية، والتي أسهمت بصورة كبيرة في إيجاد الفهم والتعاون بين الدول في كل منطقة من المناطق، ومما عزز الدور الذي أنيط بكل مركز اقليمي في مجالات السلم ونزع السلاح والتنمية، |
Almost two years have elapsed since the Assembly adopted that resolution which, in broad terms, traced the path for a useful flow of information from the Council to all the States Members of the Organization represented in the General Assembly, thus permitting the Assembly to carry out thoroughly the role assigned to it by the Charter. | UN | لقد مضى ما يقرب من سنتين منذ اتخاذ المجلس لذلك القرار الذي أوضح فيه، بعبارات عامة، مسار التدفق المفيد للمعلومات من المجلس إلى جميع الدول اﻷعضاء في المنظمة ممثلة في الجمعية العامة، مما يسمح للجمعية العامة بالاضطلاع بالدور المنوط بها في الميثاق بشكل واف. |
2002/1 Strengthening further the Economic and Social Council, building on its recent achievements, to help it fulfil the role assigned to it in the Charter of the United Nations as contained in the United Nations Millennium Declaration | UN | 2002/1 زيادة تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي والاستفادة من إنجازاته الأخيرة والمساعدة على الوفاء بالدور المنوط به في ميثاق الأمم المتحدة، على النحو الوارد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية |
2002/1 Agreed conclusions on strengthening further the Economic and Social Council, building on its recent achievements, to help it fulfil the role assigned to it in the Charter of the United Nations as contained in the United Nations Millennium Declaration | UN | الاستنتاجات المتفق عليها لزيادة تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بالاستفادة من إنجازاته الأخيرة لمعاونة المجلس على الوفاء بالدور المنوط به في ميثاق الأمم المتحدة وعلى النحو الوارد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية |
In the light of the above, the members of the League of Arab States are of the view that their aforesaid concerns must be addressed effectively and in such a manner as to ensure universal participation in the Register and hence its fulfilment of the role assigned to it as a means of building confidence and an early-warning mechanism that can be relied upon. | UN | - وفي ضوء ما سبق، فإن الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية ترى أنه من الضروري معالجة مشاغلها المشار إليها أعلاه بفعالية وبشكل يضمن المشاركة العالمية في السجل، ومن ثم قيامه بالدور المنوط به كوسيلة لبناء الثقة وكآلية للإنذار المبكر يمكن الاعتداد بها. |
2002/1 Agreed conclusions on strengthening further the Economic and Social Council, building on its recent achievements, to help it fulfil the role assigned to it in the Charter of the United Nations as contained in the United Nations Millennium Declaration | UN | 2002/1 الاستنتاجات المتفق عليها بشأن زيادة تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي استنادا إلى إنجازاته الأخيرة لمساعدته في الاضطلاع بالدور المنوط به في ميثاق الأمم المتحدة على النحو الوارد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية |
2002/1 Agreed conclusions on strengthening further the Economic and Social Council, building on its recent achievements, to help it fulfil the role assigned to it in the Charter of the United Nations as contained in the United Nations Millennium Declaration | UN | 2002/1 الاستنتاجات المتفق عليها بشأن زيادة تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي استنادا إلى إنجازاته الأخيرة لمساعدته في الاضطلاع بالدور المنوط به في ميثاق الأمم المتحدة على النحو الوارد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية |
Recalling also General Assembly resolution 57/337 of 3 July 2003 on the prevention of armed conflict, and in particular the role assigned to the Council in that connection, | UN | وإذ يشير أيضا إلى قرار الجمعية العامة 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة وبخاصة الدور المسند إلى مجلس الأمن في هذا الصدد، |
In line with the role assigned to the regional commissions at the Conference, a systematic effort will be made by this subprogramme, in close collaboration with the other subprogrammes, to further integrate the three dimensions of sustainable development into the ECA work programme. | UN | وتمشيا مع الدور المسند إلى اللجان الإقليمية في المؤتمر، سيبذل هذا البرنامج الفرعي جهدا منهجيا، بالتعاون الوثيق مع البرامج الفرعية الأخرى، من أجل زيادة دمج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة في برنامج عمل اللجنة. |
To enable the Department's workers to perform the role assigned to them | UN | لتمكين العاملين بالإدارة بالقيام بتنفيذ الدور المناط بهم. |
I am convinced that the role of the United Nations should be far more decisive than it has been in recent times and that it should correctly reflect the role assigned to it in the Charter. | UN | وأنا على اقتناع بأن دور الأمم المتحدة ينبغي أن يكون أكثر حسماً مما كان عليه في الآونة الأخيرة وأنه ينبغي أن يعكس الدور المناط بها في الميثاق على نحو سليم. |
This is the role assigned to nuclear deterrence, which directly stems from our prevention strategy and constitutes its ultimate expression. | UN | وهذا هو الدور المنوط بالردع النووي الذي ينبع مباشرة من استراتيجيتنا الوقائية ويشكل آخر وجه من وجوه التعبير عنها. |
Continue to strengthen the role assigned to local authorities in efforts to combat poverty, together with adequate monitoring at the national level; | UN | مواصلة تعزيز الدور المنوط بالسلطات المحلية في مكافحة الفقر، مع الرصد الكافي على الصعيد الوطني؛ |
Accordingly, it was important for the United Nations Security Council, which in recent times had become the plaything of its permanent members, to reassume the role assigned to it by the Charter of the United Nations. | UN | وفي هذا الصدد، فمن الأهمية لمجلس الأمن التابع لمنظمة الأمم المتحدة، الذي أصبح ألعوبة بأيدي أعضائه الدائمين، أن يتولى مجدداً الدور الذي أسنده إليه ميثاق الأمم المتحدة. |
In line with the role assigned to the regional commissions at the World Summit on Sustainable Development, a systematic effort will be made to mainstream the three dimensions of sustainable development into the ECE subprogrammes. | UN | وتمشيا مع الدور الموكل للجان الإقليمية في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة سوف يُبذل جهد منسق لإدماج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة في البرامج الفرعية للجنة. |
33. His delegation's insistence on the matter stemmed from the importance of the role assigned to the Advisory Committee. | UN | 33 - وقال إن حرص وفده على هذه المسألة ينبع من أهمية الدور الموكول إلى اللجنة الاستشارية. |
For our part, we in Ghana have endeavoured over the years to play the role assigned to us within the limits of our resources in meeting our common responsibilities towards the maintenance of international peace and security. | UN | ونحن في غانا سعينا من جانبنا إلى الاضطلاع، في حدود مواردنا، بالدور المخصص لنا، في تلبية مسؤولياتنا المشتركة تجاه صون السلم واﻷمن الدوليين. |