"the role of the council" - Translation from English to Arabic

    • دور المجلس
        
    • دور مجلس
        
    • الدور الذي يضطلع به المجلس
        
    • بدور المجلس
        
    • على الدور الذي اضطلع به مجلس
        
    • لدور المجلس
        
    • لدور مجلس الأمن
        
    • بدور مجلس
        
    • بالدور الذي يضطلع به مجلس
        
    • ودور المجلس
        
    Recognizing the role of the Council in overseeing system-wide coordination in the implementation of the Platform for Action, UN وإذ تدرك دور المجلس في اﻹشراف على التنسيق على نطاق المنظومة في مجال تنفيذ منهاج العمل،
    They will result in more informed and focused discussions on the conflicts and on the role of the Council in resolving them. UN وسوف تفضي إلى زيادة الوعي والتركيز في المناقشات بشأن الصراعات وبشأن دور المجلس في حلها.
    I would also like to emphasize the role of the Council as partner of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo. UN وأود أن أشدد على دور المجلس كشريك لبعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو.
    It is the role of the Council to determine whether those facts might be interpreted favourably. UN ويتمثل دور المجلس في تحديد ما إذا كان يمكن تفسير تلك الوقائع بصورة مواتية.
    In the case of the problem of Cyprus, the role of the Council of Europe has been very constructive. UN وبالنسبة لمشكلة قبرص فقد كان دور مجلس أوروبا بنَّاء للغاية.
    Consequently, the role of the Council in these five-year reviews requires clarification. UN وبالتالي، فإن هناك حاجة إلى إيضاح دور المجلس في هذه الاستعراضات الخمسية.
    the role of the Council in addressing the problem of financing of multilateral organizations and raising political will is addressed. UN ويتمثل دور المجلس في معالجة مشكلة التمويل للمنظمات المتعددة اﻷطراف ويتناول النهوض باﻹرادة السياسية.
    One of the ways to strengthen the role of the Council is the more effective use of the potential of the Council's annual sessions to implement its coordination functions. UN ومن بين سبل تعزيز دور المجلس زيادة فعالية استخدام إمكانات دوراته السنوية لتنفيذ مهامه التنسيقية.
    Such a solution would highlight the role of the Council without weakening the Third Committee. UN وأضاف قائلا إن من شأن هذا الحل أن يبرز دور المجلس دون إضعاف اللجنة الثالثة.
    The view was expressed that the role of the Council should be strengthened through improved linkages between normative and operational work. UN وأُعرب عن رأي مفاده ضرورة تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي من خلال تحسين الصلات بين الأنشطة المعيارية والأنشطة التنفيذية.
    The Annual Ministerial Review enhances the role of the Council as a central body for United Nations system-wide coordination in the economic, social and related fields. UN والاستعراض الوزاري السنوي يعزز دور المجلس كهيئة مركزية للتنسيق في المجالات الاقتصادية والاجتماعية وغيرها من المجالات ذات الصلة على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    To enrich that process, a panel discussion was organized where a number of interesting proposals were presented for further enhancing the role of the Council. UN ولإثراء تلك العملية، نظمت حلقة للمناقشة قدم فيها عدد من المقترحات الشيقة لمواصلة تعزيز دور المجلس.
    the role of the Council in ensuring multilateral supervision of the use of armed drones should be strengthened. UN وينبغي تعزيز دور المجلس في كفالة الإشراف المتعدد الأطراف على استخدام الطائرات المسيّرة المسلحة.
    the role of the Council is to provide the mandate and to support those actors in the best position to achieve results and then to hold them accountable. UN ويتمثل دور المجلس في توفير الولاية والدعم اللازمين للأطراف الفاعلة الأقدر على تحقيق النتائج، ثم مساءلتها عن ذلك.
    In this way, the Council will be able to consider the integrated architecture of the follow-up to those processes, including the role of the Council therein. UN وبهذه الطريقة، سيكون المجلس قادرا على النظر في الهيكل المتكامل لمتابعة تلك العمليات، بما يشمل دور المجلس في ذلك.
    One country stated that an in-depth discussion of sustainable development in the annual ministerial review could serve to reinforce the role of the Council. UN وذكر بلد واحد أن إجراء مناقشة متعمقة للتنمية المستدامة في الاستعراض الوزاري السنوي يمكن أن تفيد في تعزيز دور المجلس.
    " Recognizing the role of the Council in overseeing system-wide coordination in the implementation of the Platform for Action, UN " وإذ تدرك دور المجلس في اﻹشراف على التنسيق على نطاق المنظومة في مجال تنفيذ منهاج العمل،
    In this regard, we consider the recommendation that the role of the Council be enhanced to be one of the practical options available. UN وفي هذا الصدد، نعتبر أن التوصية بتعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي من الخيارات العملية المتاحة.
    Events in the region have given a sense of urgency to finding a durable solution and to the role of the Council in doing so. UN لقد أدت الأحداث في هذه المنطقة إلى شعور بالإلحاح تجاه التوصل إلى حل دائم وتجاه دور مجلس الأمن في القيام بذلك.
    Emphasizing the role of justice in achieving sustainable peace, she underlined the role of the Council in ensuring accountability for impunity. UN وشددت على دور العدالة في تحقيق السلام المستدام، مؤكدة الدور الذي يضطلع به المجلس في ضمان المساءلة عن الإفلات من العقاب.
    My delegation welcomes the role of the Council in the resolution of conflicts in the world, particularly in Africa. UN ويرحب وفدي بدور المجلس في تسوية الصراعات في العالم، ولا سيما في أفريقيا.
    The regional approach has reinforced cooperation through the interlocking of different and distinct European and international organizations. In this respect. Malta pays homage to the role of the Council of Europe in protecting and promoting dignity, human rights and fundamental freedoms and in nurturing the principles of human solidarity. UN لقد أسهم النهج اﻹقليمي في تعزيز التعاون من خلال توليد الوشائج بين المنظمات اﻷوروبية والدولية المختلفة والمتميزة، وفي هذا المجال، تثني مالطة على الدور الذي اضطلع به مجلس أوروبا في حماية وتعزيز الكرامة وحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية والنهوض بمبادئ التضامن اﻹنساني.
    The Organization of African Unity (OAU) and its member States attach special importance to the role of the Council in the areas of peace-keeping and preventive diplomacy. UN وتولي منظمة الوحدة الافريقية ودولها اﻷعضاء أهمية خاصة لدور المجلس في مجالي حفظ السلام والدبلوماسية الوقائية.
    Under the Presidency of Ambassador Danilo Türk, Permanent Representative of Slovenia to the United Nations, the members of the Security Council paid particular attention to the role of the Council in conflict prevention and took part in an open debate on the issue. UN وقد أولى أعضاء مجلس الأمن، برئاسة السفير دانيلو تورك، الممثل الدائم لسلوفينيا لدى الأمم المتحدة، اهتماما خاصا لدور مجلس الأمن في منع المنازعات واشتركوا في مناقشة مفتوحة بشأن هذه المسألة.
    In the absence of provisions such as those in article 23, paragraphs 2 and 3, of the draft consolidated text, would the court not be able, on the basis of an interpretation of the provisions of the Charter, such as Articles 12, 25 and 39, and relevant case law, to make a determination as to its jurisdiction in relation to the role of the Council? UN ففي غياب أحكام من قبيل اﻷحكام الواردة في الفقرتين ٢ و ٣ من المادة ٢٣ من مشروع النص الموحد، هل سيكون بإمكان المحكمة، استنادا إلى تفسير معين ﻷحكام الميثاق، من قبيل المواد ١٢ و ٢٥ و ٣٩ والاجتهاد القضائي ذي الصلة، أن تقرر بشأن اختصاصها في علاقتها بدور مجلس اﻷمن؟
    Welcoming the role of the Council of Europe in building a united Europe without dividing lines, and the contribution of the Council of Europe to cohesion, stability and security in Europe, UN وإذ ترحب بالدور الذي يضطلع به مجلس أوروبا في بناء أوروبا متحدة دون خطوط فاصلة، وبمساهمته في تحقيق الاستقرار والتلاحم والأمن في أوروبا،
    :: The linkages between and the respective roles of humanitarian actors in conflict-affected States and the role of the Council in the maintenance of international peace and security, including the impact on humanitarian operations of an absence of peace and security. UN :: الصلات بين أدوار الجهات الفاعلة في مجال الأنشطة الإنسانية في الدول المتضررة من النـزاعات ودور المجلس في صون السلام والأمن الدوليـين، بما في ذلك أثـر انعدام السلام والأمن على العمليات الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more