"the role of the government" - Translation from English to Arabic

    • دور الحكومة
        
    • دور حكومة
        
    • كذلك بدور حكومة
        
    • ودور الحكومة
        
    • وبالدور الذي تضطلع به حكومة
        
    • لدور الحكومة
        
    • بدور الحكومة
        
    Another speaker said that reforms should be introduced gradually, after the role of the Government in the UNDAF process had been clarified. UN وقال متحدث آخر إنه ينبغي إدخال اﻹصلاحات بالتدريج، بعد أن اتضح دور الحكومة في عملية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    the role of the Government in this practice allegedly included the detention of persons inside its territory and their extrajudicial transfer overseas. UN ويُدّعى أن دور الحكومة في هذه العملية يشمل احتجاز الأشخاص داخل البلد ونقلهم إلى الخارج بدون إجراءات قضائية.
    the role of the Government in this practice allegedly included the detention of persons inside its territory and their extrajudicial transfer overseas. UN ويُدّعى أن دور الحكومة في هذه العملية يشمل احتجاز الأشخاص داخل البلد ونقلهم إلى الخارج بدون إجراءات قضائية.
    The root of the LRA insurgency began in Uganda, therefore the role of the Government of Uganda remains central to achieving a resolution. UN وقد بدأ تمرد جيش الرب للمقاومة في أوغندا، لذلك، لا يزال دور حكومة أوغندا أساسياً من أجل التوصل إلى حل.
    the role of the Government in this practice allegedly consisted of allowing the use of the airports of Cyprus to transport victims of rendition. UN ويدعى أن دور الحكومة في هذه الممارسة تمثل في السماح باستخدام مطارات قبرص لنقل ضحايا عمليات التسليم.
    the role of the Government in this practice allegedly consisted of allowing the use of the airports of the Czech Republic to transport victims of rendition. UN ويدعى أن دور الحكومة في هذه الممارسة تمثل في السماح باستخدام مطارات الجمهورية التشيكية لنقل ضحايا عمليات التسليم.
    the role of the Government in this practice allegedly consisted of allowing the use of the airports of Denmark by planes to transport victims of rendition. UN ويدعى أن دور الحكومة في هذه الممارسة تمثل في السماح باستخدام مطارات الدانمرك لنقل ضحايا عمليات التسليم.
    the role of the Government in this practice allegedly consisted of allowing the use of the airports of Portugal by planes operated that transported victims of rendition. UN ويُزعم أن دور الحكومة في هذه العمليات شمل السماح باستخدام مطارات البرتغال لحركة الطائرات التي تنقل ضحايا التسليم.
    the role of the Government in this practice allegedly consisted of allowing the use of the airports of Spain by planes to transport victims of rendition. UN ويُزعم أن دور الحكومة في هذا الممارسة تمثل في السماح باستخدام طائرات تنقل ضحايا تسليم الأشخاص سرا للمطارات الإسبانية.
    The plan is to take into account the role of the Government and the local authorities. UN ويتعين أن تأخذ الخطة في اعتبارها دور الحكومة والسلطات المحلية.
    In Japan, some deregulation measures on cooperative activities have been taken since 1990 in the wake of the administrative and financial reforms, including the review of the role of the Government. UN وفي اليابان، اتخذت منذ عام ١٩٩٠ بعض التدابير لرفع القيود اﻹدارية على أنشطة التعاونيــات، فــي أعقاب إصلاحات إدارية ومالية تضمنت إعادة النظر في دور الحكومة في هذا الميدان.
    They said that the role of the Government in the programme should have been assessed more critically and that more emphasis should have been placed on analysing capacity-building and social mobilization. UN وقالت إن دور الحكومة في البرنامج كان ينبغي أن يخضع لتقييم يتسم بمزيد من الحسم، وأنه كان ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام بشأن تحليل بناء القدرات والتعبئة الاجتماعية.
    What is crucial, however, is the role of the Government in this context. UN غير أن العامل الحاسم هو دور الحكومة في هذا السياق.
    the role of the Government in prevention, therefore, lies in revising and more clearly identifying its political priorities and resource allocations. UN ولذلك فإن دور الحكومة في الوقاية يكمن في مراجعة أولوياتها السياسية ومخصصات مواردها وتحديدها بوضوح أكبر.
    It was generally felt that the role of the Government of any country that is committed to encouraging private investment and entrepreneurship should be threefold. UN وكان هناك شعور عام بأن دور الحكومة في أي بلد ملتزم بتشجيع الاستثمار الخاص وروح المبادرة ينبغي أن يكون دوراً ثلاثياً.
    The plan is to take into account the role of the Government and the local authorities. UN ويتعين أن تأخذ الخطة في اعتبارها دور الحكومة والسلطات المحلية.
    As for the role of the Government of the Sudan, since it is an Islamic State, it promotes this plan and encourages its implementation because it follows the laws of Allah. UN ولما كان السودان دولة إسلامية فقد كان دور حكومة السودان هو تعزيز هذه الخطة وتشجيع تنفيذها ﻷنها تطيع شريعة الله.
    the role of the Government of Zaire in the destabilization of the Great Lakes region UN دور حكومة زائير في زعزعة الاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى
    Paying tribute to the role of the Government of the Republic of Indonesia in facilitating the peace process culminating in the signing of the Final Peace Agreement on 2 September 1996 and express satisfaction for the efforts of the Ministerial Committee of the Eighth in this regard; UN وإذ يشيد كذلك بدور حكومة جمهورية إندونيسيا في تسهيل عملية السلام والتي انتهت بالتوقيع على اتفاقية السلام النهائية في 2 سبتمبر 1996 ، ويعرب عن ارتياحه للجهود التي بذلتها اللجنة الوزارية الثمانية في هذا الشأن،
    the role of the Government in this practice allegedly consisted of allowing the use of its airports to transport victims of rendition. UN ودور الحكومة في هذه الممارسة هو، حسب الادعاءات، السماح باستخدام مطاراتها لنقل ضحايا التسليم.
    Recognizing also the contribution of different organizations of the United Nations system, donor States, intergovernmental and non-governmental organizations to humanitarian assistance and to the implementation of the projects aimed at the rehabilitation of the region and the role of the Government of Kazakhstan in this regard, UN وإذ تقر أيضا بمساهمة مختلف مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، والدول المانحة، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة الإنسانية وتنفيذ المشاريع الرامية إلى تأهيل المنطقة، وبالدور الذي تضطلع به حكومة كازاخستان في هذا الصدد،
    It has also important implications for the role of the Government in artisan product exports. UN وللدراسة أيضا نتائج هامة بالنسبة لدور الحكومة في تصدير المنتجات الحرفية.
    the role of the Government in protecting the poor, the deprived and the disadvantaged should be acknowledged and strengthened. UN وينبغـي اﻹقـرار بدور الحكومة في حماية الفقراء والمحرومين والضعفاء وتقويته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more