"the saddest" - Translation from English to Arabic

    • أتعس
        
    • أحزن
        
    • اتعس
        
    • الأكثر حزناً
        
    • الأكثر حزنا
        
    • كأتعس
        
    • حزناً التي
        
    • محزنة
        
    • الاكثر حزنا
        
    • المحزن
        
    • أحلك
        
    • بؤسًا
        
    • إثارة للحزن
        
    That is the saddest series of images I've ever heard. Open Subtitles هذه أتعس سلسله من الصور قد سمعته على الإطلاق.
    I'm sure it's not the saddest thing you've ever heard. Open Subtitles أنا متأكده من ان هذا ليست أتعس شيء سمعته
    It's like the saddest music I've ever heard. Open Subtitles انها مثل أتعس الموسيقى لقد سمعت من أي وقت مضى.
    That was the saddest I've ever been in my life. Open Subtitles كان ذلك أحزن موقف سبق و مررت به في حياتي
    That's the saddest thing I ever seen, and I was at a Rolling Stones concert last night. Open Subtitles هذا اتعس شيء رأيته في حياتي و كنت في حفلة رولينغ ستون ليلة البارحة
    You know, the saddest part about this story for me is that you were a kid. Open Subtitles وإن الجزء الأكثر حزناً بالنسبة لي هو أنك كنت طفلة
    And the saddest part is he died not knowing it. Open Subtitles والجزء الأكثر حزنا هو انه مات لا يعرفون ذلك.
    Why is it that the saddest endings always seem the truest? Open Subtitles لماذا هو أن أتعس النهايات يبدو دائما أصدق؟
    Day four was the saddest day of my life. Open Subtitles وكان لمدة أربعة أيام أتعس يوم من حياتي.
    It's hot, it's dirty, and it has the saddest merry-go-round. Open Subtitles ،أنه حار، أنه قذر ولديه أتعس أرجوحة أحصنة
    Mr. Monk, that's the saddest movie I've ever seen. Open Subtitles السيد مونك، وهذا هو أتعس فيلم رأيته في حياتي.
    That is maybe the saddest looking refrigerator I've ever seen. Open Subtitles هذا لربما أتعس منظر ثلاجة رأيته في حياتي
    This is the saddest game of catch I've ever had. Open Subtitles هذه أتعس لعبة .لعبتها في حياتي كلاقط للكوره
    But the saddest part of all was that nobody even knew my name. Open Subtitles لكن أحزن شيء على الإطلاق أن أحدا لم يعرف إسمي مطلقا
    Grampa, why is the saddest story you ever told the only one that's ever made sense? Open Subtitles جدي لما تكون أحزن قصة قد أخبرتها هي الوحيدة التي لها معنى؟
    You know, they say the saddest holidays are the ones spent alone, but alone on a fake holiday-- Open Subtitles تدري، يقولون اتعس أيام العطل تلك التي يقضيها الشخص بمفرده لكن وحيد في عيد مزيف..
    The day I lost her was the saddest of my life. Open Subtitles يوم خسارتي لها كان الأكثر حزناً في حياتي
    And the saddest part is, he died not knowing it. Open Subtitles والجزء الأكثر حزنا هو، انه مات لا يعرفون ذلك.
    Losing with 17 is like the saddest thing I can imagine. Open Subtitles الخسارة بـ 17 تبدو كأتعس شيء يمكنني تخيله.
    You want to know the saddest thing I ever saw? Open Subtitles أتريد أن تعرف أكثر الأشياء حزناً التي رأيتها على الإطلاق؟
    This the saddest episode of Game of Thrones I've ever seen. Open Subtitles "هذه أكثر حلقة محزنة من "جيم أوف ثرونز قد شاهدتها من قبل
    And you want to know the saddest part of that story? Open Subtitles هل تريد ان تعرف الجزء الاكثر حزنا في تلك القصة ؟
    You know what the saddest part is? Open Subtitles اتعلم ماهو الشيء المحزن في الموضوع؟
    In particular, during the past 12 months we have witnessed with horror the re-emergence of hatreds, barbarism and episodes of ethnic cleansing that we thought had been consigned for ever to the saddest and blackest pages of history. UN وخلال اﻹثنى عشر شهرا الماضية على وجه الخصوص، شهدنا باستبشاع عودة ظهور حالات الكراهية والوحشية والتطهير العرقي التي كنا نظن أنها قد طويت إلى اﻷبد وانزوت في أحلك صفحات التاريخ وأكثرها أحزانا.
    And perhaps the saddest one of all, he graced stages from London to Los Angeles. Open Subtitles ،ولعله أكثرهم بؤسًا لقد قطع مسافات طويلة "ما بين "لندن" و"لوس أنجلوس
    Nevertheless, the Musalla complex was described as the saddest example of the most recent assaults on Herat's historical monuments. UN غير أن مجمع المسلة وصف بأنه أكثر اﻷمثلة إثارة للحزن من جراء الهجمات التي وقعت في اﻵونة اﻷخيرة على اﻵثار التاريخية في حيرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more