"the same direction" - Translation from English to Arabic

    • نفس الاتجاه
        
    • الاتجاه نفسه
        
    • نفس الإتجاه
        
    • الاتجاه ذاته
        
    • ذات الاتجاه
        
    • نفس اتجاه
        
    • نفس الأتجاه
        
    • نفس الإتّجاهِ
        
    • نفس الطريق
        
    • بنفس الإتجاه
        
    • بنفس الاتجاه
        
    • لنفس الإتجاه
        
    • نفسِ الإتجاه
        
    • نفس إتّجاه
        
    • نفس الإتّجاه
        
    Not all countries develop at the same speed, but all countries have to move in the same direction. UN ولا تتطور جميع البلدان بنفس السرعة، ولكن يجب على جميع البلدان أن تتحرك في نفس الاتجاه.
    My delegation urges other Governments to work in the same direction to meet our promise at the international level. UN ويحث وفد بلدي الحكومات اﻷخرى على العمل في نفس الاتجاه للوفاء بما وعدنا به على المستوى الدولي.
    Extended analysis revealed that both stream components come from the same direction. UN وأظهر التحليل المتعمق أن عنصري الدفق كليهما صادرين من نفس الاتجاه.
    However, recent developments do not point in the same direction. UN بيد أن التطورات الأخيرة لا تشير إلى الاتجاه نفسه.
    From now on, we're all on the same team, working in the same direction. Open Subtitles من الآن فصاعدا، نحن جميعا في نفس الفريق ونعمل في نفس الإتجاه
    The aircraft returned on the same day from the same direction. UN وعادت الطائرة في نفس اليوم من الاتجاه ذاته.
    Each time, gravity tugs them in the same direction. Open Subtitles في كل مرّة، تسحبهما الجاذبية في نفس الاتجاه
    It's been heading in the same direction this whole time. Open Subtitles لقد كان يسير في نفس .الاتجاه كل هذا الوقت
    Aligning funding decisions behind agreed priorities can help to drive all actors in the same direction. UN ومن شأن مواءمة قرارات التمويل مع الأولويات المتفق عليها أن يساعد في الدفع بجميع الأطراف الفاعلة في نفس الاتجاه.
    We are all working in the same direction in support of the Palestinian people. UN إننا نعمل جميعا في نفس الاتجاه دعما للشعب الفلسطيني.
    And, thus, interventions are planned and implemented in the same direction. UN وعلى هذا الأساس تُخَطط التدخلات وتُنفذ في نفس الاتجاه.
    The aircraft returned on the same day from the same direction. UN وعادت هذه الطائرة في نفس اليوم من نفس الاتجاه.
    The aircraft returned on the same day from the same direction. UN وعادت هذه الطائرة في نفس اليوم من نفس الاتجاه.
    International commitments entered into by Brazil in good faith, and which we intend to pursue, go in the same direction. UN والالتزامات الدولية التي دخلت فيها البرازيل بحسن نية، والتي نعتزم مواصلتها، تذهب في نفس الاتجاه.
    Chad encourages all the parties to work together in the same direction. UN وتشجع تشاد جميع اﻷطراف على العمل سويا في نفس الاتجاه.
    The EU proposal to accelerate the liberalization of its imports from South-East Europe should provide an important boost in the same direction. UN ومقترح الاتحاد الأوروبي بتعجيل تحرير وارداته من جنوب شرق أوروبا ينبغي أن يوفر دفعة مهمة في الاتجاه نفسه.
    The Board also welcomed other initiatives by developed countries in the same direction. UN كما رحب المجلس بمبادرات أخرى اتخذتها البلدان المتقدمة في الاتجاه نفسه.
    It's like when you're saying good-bye to someone, and then you realize you're both heading in the same direction. Open Subtitles الأمر كما لو أنك تقول لأحدهم وداعا و حينها تدرك أن كللاكما يتجهان في نفس الإتجاه
    The aircraft returned on the same day from the same direction. UN وعادت الطائرة في نفس اليوم من الاتجاه ذاته.
    We cherish the hope that the further development of that system will continue in the same direction. UN ويحدونا الأمل في أن يستمر تطور هذا النظام مستقبلا في ذات الاتجاه.
    Okay, but only because it's in the same direction as beer. Open Subtitles حسنا، ولكن فقط لأنه في نفس اتجاه البيرة.
    Just because I want to know we're going in the same direction, Open Subtitles فقط لأني أريد أن أعرف بأننا ذاهبين في نفس الأتجاه
    Your left and my left are the same'cause we're facing the same direction. Open Subtitles يساركَ ويساري نفس ' يَجْعلُ نحن نُواجهُ نفس الإتّجاهِ.
    Even though I met a bunch of people who felt they were heading in the same direction I was, Open Subtitles رغم ذلك قابلت مجموعة من الناس الذين سلكوا نفس الطريق الذي قد سلكته سابقاً
    Dozen of treads here, all going the same direction. Open Subtitles هناك الكثير من المجندون الجدد هنا جميعهم يذهبون بنفس الإتجاه
    Regional parties, particularly those that maintain close ties with Hizbullah, must encourage it in the same direction. UN ويتعين على الأطراف الإقليمية، ولا سيما تلك التي تربطها صلات وثيقة بحزب الله، تشجيعه على السير بنفس الاتجاه.
    Oh, my God, every single clue went in the same direction. Open Subtitles ياالهي بالفعل كل دليل يذهب بنا لنفس الإتجاه
    Everybody's flying very, very quiet suddenly one bird flies in another direction and the mass fly into the same direction, following that person. Open Subtitles الجميع يطيرُ بهدوءٍ تام. فجأةً , أحدُ الطيور يطيرُ باتجاهٍ آخر, و كتلة تتبعه في نفسِ الإتجاه, تتبع ذلكَ الشخص.
    I'm not running in the same direction as you are, Gerry. Open Subtitles لا أَرْكضُ في نفس إتّجاه بينما أنت، جيري.
    - It flew in the same direction we're heading. Open Subtitles -إنّه يطير في نفس الإتّجاه الذي نتّجه إليه .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more