Not all countries develop at the same speed, but all countries have to move in the same direction. | UN | ولا تتطور جميع البلدان بنفس السرعة، ولكن يجب على جميع البلدان أن تتحرك في نفس الاتجاه. |
My delegation urges other Governments to work in the same direction to meet our promise at the international level. | UN | ويحث وفد بلدي الحكومات اﻷخرى على العمل في نفس الاتجاه للوفاء بما وعدنا به على المستوى الدولي. |
Extended analysis revealed that both stream components come from the same direction. | UN | وأظهر التحليل المتعمق أن عنصري الدفق كليهما صادرين من نفس الاتجاه. |
However, recent developments do not point in the same direction. | UN | بيد أن التطورات الأخيرة لا تشير إلى الاتجاه نفسه. |
From now on, we're all on the same team, working in the same direction. | Open Subtitles | من الآن فصاعدا، نحن جميعا في نفس الفريق ونعمل في نفس الإتجاه |
The aircraft returned on the same day from the same direction. | UN | وعادت الطائرة في نفس اليوم من الاتجاه ذاته. |
Each time, gravity tugs them in the same direction. | Open Subtitles | في كل مرّة، تسحبهما الجاذبية في نفس الاتجاه |
It's been heading in the same direction this whole time. | Open Subtitles | لقد كان يسير في نفس .الاتجاه كل هذا الوقت |
Aligning funding decisions behind agreed priorities can help to drive all actors in the same direction. | UN | ومن شأن مواءمة قرارات التمويل مع الأولويات المتفق عليها أن يساعد في الدفع بجميع الأطراف الفاعلة في نفس الاتجاه. |
We are all working in the same direction in support of the Palestinian people. | UN | إننا نعمل جميعا في نفس الاتجاه دعما للشعب الفلسطيني. |
And, thus, interventions are planned and implemented in the same direction. | UN | وعلى هذا الأساس تُخَطط التدخلات وتُنفذ في نفس الاتجاه. |
The aircraft returned on the same day from the same direction. | UN | وعادت هذه الطائرة في نفس اليوم من نفس الاتجاه. |
The aircraft returned on the same day from the same direction. | UN | وعادت هذه الطائرة في نفس اليوم من نفس الاتجاه. |
International commitments entered into by Brazil in good faith, and which we intend to pursue, go in the same direction. | UN | والالتزامات الدولية التي دخلت فيها البرازيل بحسن نية، والتي نعتزم مواصلتها، تذهب في نفس الاتجاه. |
Chad encourages all the parties to work together in the same direction. | UN | وتشجع تشاد جميع اﻷطراف على العمل سويا في نفس الاتجاه. |
The EU proposal to accelerate the liberalization of its imports from South-East Europe should provide an important boost in the same direction. | UN | ومقترح الاتحاد الأوروبي بتعجيل تحرير وارداته من جنوب شرق أوروبا ينبغي أن يوفر دفعة مهمة في الاتجاه نفسه. |
The Board also welcomed other initiatives by developed countries in the same direction. | UN | كما رحب المجلس بمبادرات أخرى اتخذتها البلدان المتقدمة في الاتجاه نفسه. |
It's like when you're saying good-bye to someone, and then you realize you're both heading in the same direction. | Open Subtitles | الأمر كما لو أنك تقول لأحدهم وداعا و حينها تدرك أن كللاكما يتجهان في نفس الإتجاه |
The aircraft returned on the same day from the same direction. | UN | وعادت الطائرة في نفس اليوم من الاتجاه ذاته. |
We cherish the hope that the further development of that system will continue in the same direction. | UN | ويحدونا الأمل في أن يستمر تطور هذا النظام مستقبلا في ذات الاتجاه. |
Okay, but only because it's in the same direction as beer. | Open Subtitles | حسنا، ولكن فقط لأنه في نفس اتجاه البيرة. |
Just because I want to know we're going in the same direction, | Open Subtitles | فقط لأني أريد أن أعرف بأننا ذاهبين في نفس الأتجاه |
Your left and my left are the same'cause we're facing the same direction. | Open Subtitles | يساركَ ويساري نفس ' يَجْعلُ نحن نُواجهُ نفس الإتّجاهِ. |
Even though I met a bunch of people who felt they were heading in the same direction I was, | Open Subtitles | رغم ذلك قابلت مجموعة من الناس الذين سلكوا نفس الطريق الذي قد سلكته سابقاً |
Dozen of treads here, all going the same direction. | Open Subtitles | هناك الكثير من المجندون الجدد هنا جميعهم يذهبون بنفس الإتجاه |
Regional parties, particularly those that maintain close ties with Hizbullah, must encourage it in the same direction. | UN | ويتعين على الأطراف الإقليمية، ولا سيما تلك التي تربطها صلات وثيقة بحزب الله، تشجيعه على السير بنفس الاتجاه. |
Oh, my God, every single clue went in the same direction. | Open Subtitles | ياالهي بالفعل كل دليل يذهب بنا لنفس الإتجاه |
Everybody's flying very, very quiet suddenly one bird flies in another direction and the mass fly into the same direction, following that person. | Open Subtitles | الجميع يطيرُ بهدوءٍ تام. فجأةً , أحدُ الطيور يطيرُ باتجاهٍ آخر, و كتلة تتبعه في نفسِ الإتجاه, تتبع ذلكَ الشخص. |
I'm not running in the same direction as you are, Gerry. | Open Subtitles | لا أَرْكضُ في نفس إتّجاه بينما أنت، جيري. |
- It flew in the same direction we're heading. | Open Subtitles | -إنّه يطير في نفس الإتّجاه الذي نتّجه إليه . |