"the same for" - Translation from English to Arabic

    • الشيء نفسه بالنسبة
        
    • المثل
        
    • نفسها بالنسبة
        
    • نفس الشيء
        
    • واحدة بالنسبة
        
    • ذاته بالنسبة
        
    • الشيء ذاته
        
    • تمييزية بين
        
    • بالمثل
        
    • واحد بالنسبة
        
    • واحدا بالنسبة
        
    • ذاتها بالنسبة
        
    • الأمر ذاته
        
    • الأمر نفسه
        
    • متماثلة بالنسبة
        
    I hope you know that I would do the same for you. Open Subtitles وآمل أن تعرف أن أود أن تفعل الشيء نفسه بالنسبة لك.
    Any one of us would have done the same for Swati. Open Subtitles ان أي واحد منا لديه فعلت الشيء نفسه بالنسبة لسواتي.
    Can't say the same for our fuel line, though. Open Subtitles لكن لا يمكننا قول المثل عن أنبوب الوقود.
    The conditions were the same for women and for men. UN وأردفت تقول ان الشروط هي نفسها بالنسبة للنساء والرجال.
    It certainly hopes the same for the Republic of Serbia. UN وهي ترجو بالتأكيد نفس الشيء بالنسبة إلى جمهورية صربيا.
    The measures are the same for women and men. UN والتدابير التي يتم وضعها واحدة بالنسبة للنساء والرجال.
    Today, developing countries are counting on industrialization to do the same for them. UN واليوم، تعوِّل البلدان النامية على التصنيع لتحقيق الشيء نفسه بالنسبة لها.
    In 1815 the Congress of Vienna laid down the foundations of Switzerland's permanent neutrality and in 1955 the Four-Power Conference did the same for Austria. UN ففي ١٨١٥ أرسى مؤتمر فيينا أسس الحياد التام لسويسرا وفي ١٩٥٥ فعل مؤتمر الدول اﻷربع الشيء نفسه بالنسبة للنمسا.
    Now I aim to do the same for others. Open Subtitles الآن تهدف لي أن تفعل الشيء نفسه بالنسبة للآخرين.
    Maybe we should get them to do the same for us. Open Subtitles ربما يجدر بنا أن نطلب منهم أن يفعلوا المثل لنا
    It's that after all those years that I supported you, took a backseat to your career, you couldn't do the same for me. Open Subtitles بل بأنه بعد كل هذه السنين التي دعمتك بها وتركتك تحققين مجدك في حياتك المهنية لم تستطيعي ان تفعلي المثل لأجلي
    It was nothing. I'd have done the same for anyone. Open Subtitles لم يكن شيئًا يُذكر، لكنتُ فعلتُ المثل لأيّ شخص
    These elements are the same for each express reference to rape. UN وهذه العناصر هي نفسها بالنسبة لكل إشارة صريحة إلى الاغتصاب.
    However, the difficulties we face are not the same for every one of the member States. UN بيد أن المصاعب التي نواجهها ليست هي نفسها بالنسبة لكل واحدة من الدول الأعضاء.
    Pity I can't say the same for your lover. Open Subtitles وللأسف لا يمكنني قول نفس الشيء بشأن عشيقكِ
    Choose a zero-hour contract and a two-hour journey to work, and choose the same for your kids, only worse. Open Subtitles اختار عقدًا لمدة صفر ساعة ورحلة إلى العمل تستغرق ساعتين. اختار نفس الشيء للأطفال إنما أسوأ فحسب.
    The qualifications for admission are the same for women and men. UN وتقوم معايير الالتحاق أساسا على المنجزات اﻷكاديمية، ومؤهلات الالتحاق واحدة بالنسبة للنساء والرجال.
    Well, I wish I could say the same for you. Open Subtitles حسناً ، كُنت آمل أن أقول الأمر ذاته بالنسبة لك
    I hope the price of the dress doesn't do the same for you. Open Subtitles آمل ألاّ يسبب سعر الفستان الشيء ذاته معكِ
    These minimum ages should be the same for boys and girls (article 2 of the Convention) and closely reflect the recognition of the status of human beings under 18 years of age as rights holders, in accordance with their evolving capacity, age and maturity (arts. 5 and 12 to 17). UN وينبغي أن تكون هذه الأعمار الدنيا غير تمييزية بين الفتيان والفتيات (المادة 2 من الاتفاقية)، كما ينبغي أن تعكس عن كثب الاعتراف بوضع كلِّ إنسان لم يتجاوز عمره الثامنة عشر بوصفه صاحب حق، وفقاً لقدراته المتطوِّرة وسنه ونضجه (المواد 5 و12 إلى 17).
    We are pleased to welcome Switzerland as a full member of the family of nations, and we look forward to doing the same for East Timor when it takes its place among us. UN ويسرنا أن نرحب بسويسرا عضوا تاما في أسرة الأمم ونتطلع إلى القيام بالمثل حيال تيمور الشرقية عندما تأخذ مكانها بيننا.
    International security is one and the same for all and we all share the responsibility to achieve it. UN والأمن الدولي واحد بالنسبة للجميع ونشارك جميعنا مسؤولية تحقيقه.
    Why was it not the same for both women and men? UN وسألت لماذا لا يكون سن الزواج واحدا بالنسبة للمرأة والرجل.
    Life will never be the same for the survivors and those who lost loved ones. UN فالحياة لن تكون أبداً ذاتها بالنسبة إلى الناجين وأولئك الذين فقدوا أحباءهم.
    He could not, however, say the same for draft article 10. UN غير أنه لا يستطيع أن يقول الأمر نفسه بالنسبة لمشروع المادة 10.
    The rules governing the granting of loans are the same for men and women. UN وطرق منح الائتمانات متماثلة بالنسبة للرجال والنساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more