"the same kind" - Translation from English to Arabic

    • نفس النوع
        
    • نفس نوع
        
    • من النوع نفسه
        
    • نفسه الذي
        
    • من النوع ذاته
        
    • نفس النوعِ
        
    • بنفس نوع
        
    • ذات النوع
        
    • نفس النوعية
        
    • نفس نوعه
        
    • بنفس النوع
        
    • نفس نوعِ
        
    Assessed and voluntary contributions had different roles and characteristics and did not receive the same kind of political support. UN وتختلف الاشتراكات المقررة والتبرعات من حيث أدوارها وخصائصها، كما أنها لا تتلقى نفس النوع من الدعم السياسي.
    Only I'm not talking about the same kind of undressing. Open Subtitles فقط وأنا لا أتحدث عن نفس النوع من تعريتها.
    You just said he planted the same kind of device. Open Subtitles قلت قبل قليل انه زرع نفس النوع من الجهاز.
    No, that's not Rachel's, that's her dad's. They have the same kind. Open Subtitles كلا، ليست سيارة راشيل، بل سيارة والدها لديهما نفس نوع السيارة
    Sending successive letters of the same kind did not appear to bring results. UN إن إرسال الرسائل المتلاحقة من النوع نفسه لا يبدو أنه يؤدي إلى نتائج.
    Or at least something made of the same kind of material. Open Subtitles أو على الأقل شيئا مصنوعة من نفس النوع من المواد.
    This brownie represents the old me who was just afraid things wouldn't stay the same, and that we wouldn't be the same kind of friends anymore. Open Subtitles هذه الكعكة يمثل لي القديمة الذي كان خائفا فقط أشياء لن تبقى نفسها وأننا لن أن يكون نفس النوع من الأصدقاء بعد الآن
    The current conjuncture would seem to demand the same kind of focus, recognizing that peace, stability and prosperity are indivisible and that delivering these goals requires decisive actions and fundamental reforms. UN والأزمة الراهنة تحتاج فيما يبدو إلى نفس النوع من التركيز والتسليم بأن السلام والاستقرار والرخاء وحدة لا تتجزأ وبأن تحقيق هذه الأهداف يحتاج إلى إجراءات حاسمة وإصلاحات أساسية.
    Future reports should also include the same kind of information. UN كما ينبغي أن تُدرج في التقارير المقبلة معلومات من نفس النوع.
    Micro enterprises are confronted with the same kind of competitive behaviour as larger enterprises. UN فالمشاريع البالغة الصغر تواجه نفس النوع من السلوك التنافسي الذي تواجهه المشاريع اﻷكبر.
    All human rights organizations in Belarus received the same kind of support, together with an explanation of the procedure. UN وتتلقى جميع منظمات حقوق اﻹنسان في بيلاروس نفس النوع من الدعم بالاضافة إلى توضيح الاجراءات الواجبة.
    Much of the same kind of disaster has been visited upon the other islands. UN وحلﱠت كارثة من نفس النوع تقريبا بالجزر اﻷخرى.
    There had been faster skill upgrading in industries of the same kind in different countries. UN فهناك ارتقاء أسرع بالمهارات في الصناعات التي من نفس النوع في بلدان مختلفة.
    Many types of tangible asset are destined to be manufactured, transformed or commingled with other tangible assets of the same kind. UN 121- كثير من أنواع الموجودات الملموسة معدَّة لتكون مصنَّعة أو محولة أو ممزوجة بموجودات ملموسة أخرى من نفس النوع.
    Retention of recommendation 191 was incompatible with that concept because it implied that it was possible to have an acquisition security right of the same kind as in the unitary system. UN وقالت إن الاحتفاظ بالتوصية 191 لا يتوافق مع ذلك المفهوم لأنه يعني ضمنا أن من الممكن الحصول على حق ضماني احتيازي من نفس النوع المتوفر في النظام الوحدوي.
    However, only work of the same kind can be measured comparatively by the standards of quantity and quality. UN ومع هذا، فإن العمل من نفس النوع هو الذي يمكن قياسه على نحو مقارن بمعياري الكمية والنوعية.
    With repeat murders, the killer is usually attracted to the same kind of victim. Open Subtitles مع الجرائم المكررة, القاتل أحيانا ينجذب من نفس نوع الضحية لكن هؤلاء الفتيات ليسوا بنفس العمر او المهنة
    And rented guns, not always the same kind. Open Subtitles واستأجر مُسدّسات، ليست من النوع نفسه دائماً.
    the same kind of person that likes to watch you pop balloons with nothing on but high heels. Open Subtitles النوع نفسه الذي يُحب مشاهدتك تفرقع البالون وأنت لا ترتدي شيئًا سوى الكعب
    Priority of an acquisition security right in inventory as against an earlier registered non-acquisition security right in inventory of the same kind UN أولوية الحق الضماني الاحتيازي في المخزونات على الحق الضماني غير الاحتيازي السابق التسجيل في مخزونات من النوع ذاته
    Well, like this... You and Tomas are the same kind of man. Open Subtitles حَسنا أعني أنت وتوماس نفس النوعِ من الرجال
    Resist him, standing firm in the faith, because you know that your brothers throughout the world are undergoing the same kind of suffering." Open Subtitles قاوموه, كونوا علي يقين في إيمانكم لأنكم تعرفوا. بأنّ إخوانكم في جميع أنحاء العالم. و سيمرون بنفس نوع المعاناة.
    I could not eat the same kind of food every day. Open Subtitles لا استطيع تناول ذات النوع من الطعام كل يوم
    And within an hour, all the injured animals showed the same kind of aggression. Open Subtitles وفي خلال ساعة واحدة كانت جميع الحيوانات التي أصابها أظهرت نفس النوعية من العدائية
    Well, it would be different if ─ if you were marrying the same kind of man. Open Subtitles سيكون تصرفهما مختلفاً إذا كنت ستتزوجين رجلاً من نفس نوعه
    Off-the-grid operations that solicited clients by making the same kind of claims you see advertised on TV at 3 a.m. Open Subtitles عمليّات غريبة تبحث عن زبناء بنفس النوع من الإعلانات التي ترينها على التلفاز الساعة الـ3: 00 صباحاً.
    the same kind of monster who couldn't just divorce Samantha Rose. Open Subtitles نفس نوعِ الوحشِ الذي لا يَستطيعُ أَنْ فقط الطلاق سامانثا روز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more