"the same level as" - Translation from English to Arabic

    • نفس مستوى
        
    • نفس المستوى الذي
        
    • قدم المساواة مع
        
    • بنفس مستوى
        
    • المستوى نفسه الذي
        
    • نفس مستواه
        
    • نفس المستوى مع
        
    • بنفس مستواها
        
    • المستوى نفسه الوارد
        
    • وهو نفس المستوى
        
    • نفس المستوى المسجل
        
    • نفس المستوى كما
        
    • المستوى ذاته المحدد
        
    • بنفس المستوى الذي كانت عليه
        
    • على المستوى ذاته كما
        
    Further, it will definitely put economic, social and cultural rights on the same level as civil and political rights. UN ومن المؤكد كذلك أن آلية كهذه ستضع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على نفس مستوى الحقوق المدنية والسياسية.
    Funds are requested at the same level as the present contracts. UN ويطلب توفير الأموال على نفس مستوى العقود الحالية.
    The reimbursement for such services is sought at the same level as for services requested by the management of any given entity. UN ويتم تسديد تكاليف الخدمات على نفس مستوى الخدمات التي تطلبها إدارة أي كيان محدد.
    The operational reserve remains at $23 million, the same level as in previous years. UN وبقي حجم الاحتياطي التشغيلي 23 مليون دولار، وهو نفس المستوى الذي كان عليه في السنوات السابقة.
    The ICW is following with the greatest interest the peaceful revolution bringing women at the same level as men, especially inside the UN system. UN ويتابع المجلس باهتمام كبير الثورة السلمية التي أدت إلى جعل المرأة على قدم المساواة مع الرجل، وخاصة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    If we were all to live at the same level as developed countries, we would need three or four more planets. UN وإذا أريد لنا جميعا العيش بنفس مستوى البلدان المتقدمة النمو، فسنحتاج إلى ثلاثة أو أربعة كواكب أخرى.
    Although the Covenant had been given a value equal to law, it was not on the same level as the Constitution. UN ورغم أن العهد أسبغت عليه أهمية تساوي أهمية القانون، فإنه ليس على نفس مستوى الدستور.
    The funding level for UNDP for 2000 was on the same level as in 1999. UN ومضت قائلة إن مستوى التمويل بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 2000 هو نفس مستوى عام 1999.
    It would be feasible to establish the permanent forum at the same level as the bodies mentioned above. UN ويمكن إنشاء المحفل الدائم على نفس مستوى الهيئات المذكورة آنفاً.
    Universal health insurance is a valid strategy to guarantee access to a comprehensive health-care system among developing nations at the same level as in developed countries. UN الضمان الصحي للجميع استراتيجية صالحة لتأمين الانتفاع بنظام شامل للرعاية الصحية فيما بين البلدان النامية، على نفس مستوى الأنظمة في البلدان المتقدمة النمو.
    This BMF was at the same level as that of the PCB congener 153. UN وكانت قيمة هذا العامل الأحيائي للدهن عند نفس مستوى قيمة المتجانس 153 لثنائي الفينيل متعدد الكلور.
    Human rights are universal, and putting them on the same level as development, peace and security underscores that fact. UN إن حقوق الإنسان عالمية، وفي وضعها على نفس مستوى التنمية والسلام والأمن إبراز لتلك الحقيقة.
    These figures are at almost the same level as the previous year, in which the worst employment rate was recorded due to the economic downturn. UN وهذه الأرقام تكاد تكون عند نفس مستوى العام الماضي، الذي سُجل فيه أسوأ معدل بطالة بسبب إنكماش النشاط الاقتصادي.
    It appeared as though the income in 1996 would be at about the same level as in 1995. UN وقالت إنه يبدو أن اﻹيرادات في عام ١٩٩٦ ستكون في نفس مستوى عام ١٩٩٥ تقريبا.
    The level of operational reserves was at $22.6 million, the same level as 2006. UN وكان مستوى الاحتياطي التشغيلي 22.6 مليون دولار، وهو نفس المستوى الذي كان عليه في عام 2006.
    It is necessary that the education, opportunities and respect given to women and young girls be held at the same level as those given to men. UN فمن الضروري أن يكون ما يتاح للنساء والفتيات من التعليم والفرص والاحترام عند نفس المستوى الذي يحظى به الرجال.
    However, it is hard to understand the proposed procedure for change of that status, requiring an agreement between the King of Morocco, the chief executive and the legislative assembly, as this places the country's Sovereign on the same level as the local institutions. UN ولكن من الصعب فهم الإجراء الذي يخضع هذا التغيير لاتفاق بين ملك المغرب ورئيس السلطة التنفيذية والجمعية التشريعية، ويضع بذلك الملك على قدم المساواة مع المؤسسات المحلية.
    The advantage of an investment ministry is that it will enable investment issues to be discussed in cabinet on the same level as other issues. UN وميزة وزارة الاستثمار هذه هي أنها ستمكِّن من مناقشة مسائل الاستثمار في مجلس الوزراء بنفس مستوى المسائل الأخرى.
    In 2008, the share had returned to the same level as in 1990, i.e. still well short of the 0.15 per cent target. UN وفي سنة 2008، عادت الحصة إلى المستوى نفسه الذي كانت عليه في سنة 1990، أي أنها لم تصل بعد إلى نسبة 0.15 في المائة المستهدفة.
    II.53 The proposal for grants and contributions is maintained at the same level as for the biennium 2010-2011, at $1,911,400. UN ثانيا-53 ويظل المقترح المتعلق بالمنح والتبرعات على نفس مستواه في فترة السنتين 2010-2011، البالغ 400 911 1 دولار.
    This solution may be regarded as an attempt to reach a compromise between two opposite positions with regard to necessity: the view of those who favour placing international organizations on the same level as States and the opinion of those who would totally rule out the invocability of necessity by international organizations. UN ويمكن اعتبار هذا الحل بمثابة محاولة للتوصل إلى حل توفيقي بين موقفين متعارضين فيما يتعلق بحالة الضرورة، وهما: رأي الذين يؤيدون وضع المنظمات الدولية على نفس المستوى مع الدول، ورأي الذين يستبعدون تماماً إمكانية احتجاج المنظمات الدولية بحالة الضرورة.
    Contributions from programme countries amounted to $19 million in 2004, the same level as of 2003. UN وفي عام 2004 وصلت المساهمات المقدمة من البلدان التي تنفذ فيها برنامج إلى 19 مليون دولار، أي بنفس مستواها في عام 2003.
    The necessary resources for its maintenance and hosting should continue to be provided at the same level as under the 2012-2013 budget. UN وإنه ينبغي مواصلة توفير الموارد اللازمة لتعهده واستضافته في المستوى نفسه الوارد في إطار ميزانية الفترة 2012-2013.
    In the other regions, arrest data for 2004 were at the same level as in 2002. UN أما في المناطق الأخرى، فقد ظلت البيانات المتعلقة بحالات الاعتقال في عام 2004 في نفس المستوى المسجل في عام 2002.
    The number of personnel deployed in 2013 stayed at the same level as in the previous year, reflecting the high number of staff deployed to the Philippines. UN وظل عدد الأفراد الذين نشروا في عام 2013 في نفس المستوى كما في السنة الماضية، مما يعكس العدد الكبير من الموظفين الموفدين إلى الفلبين.
    35.4 The resources for the Development Account in the programme budget for the biennium 2004-2005 amount to $13,065,000 and are at the same level as for the three other tranches. UN 35-4 وتصل الموارد اللازمة لحساب التنمية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 إلى 000 065 13 دولار وهو المستوى ذاته المحدد للفترات الثلاث الأخرى.
    The Committee notes from paragraph 25.28 that the Secretary-General proposes the continuation of the grant for the biennium 2002-2003 at the same level as for the biennium 2000-2001. UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة 25-28 أن الأمين العام يقترح استمرار المنحة لفترة السنتين 2002-2003 بنفس المستوى الذي كانت عليه في فترة السنتين 2000-2001.
    350. The basis for the provision of funds under this budget section at the same level as in the past two biennia was questioned. UN 350 - واعترض على الأساس الذي يتم بناء عليه توفير الأموال في إطار هذا الباب من أبواب الميزانية على المستوى ذاته كما في فترتي السنتين السابقتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more