From the same people who tried to help you? | Open Subtitles | تسرقين من نفس الأشخاص الذين يحاولون أن يُساعدوكي |
I told you. the same people who made me disappear the first time. | Open Subtitles | أخبرتك ، هم نفس الأشخاص الذين جعلوني أختفي في المرة الأولى |
the same people who ruined your life have been intercepting our communication. | Open Subtitles | نفس الأشخاص الذين دمُروا حياتك قاموا بأعتراض أتصالاتنا |
Do you think it's the same people who beat you? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه من نفس الناس الذين ضربوا لك؟ |
Because this car is from the same people who brought you the Atom, the time they've saved on styling has been spent on the important stuff. | Open Subtitles | لأن هذه السيارة هي من نفس الناس الذين جلبت لكم الذرة، في الوقت الذي قمت بحفظه على التصميم تم إنفاقه على الاشياء الهامة. |
the same people who love me and are huge, huge fans and rejected me from the sequel to my own movie? | Open Subtitles | نفس الأشخاص الذي يحبونني وهم من كبار معجبيني والذين رفضوا أن أقوم بكتابة سلسلة فيلمي؟ |
So, my guess would be the same people who put'em on her. | Open Subtitles | لذا ، فتخميني هو أن يكونوا نفس الأشخاص الذين قاموا برسم تلك الأوشام على جسدها |
They're the same people who throw panties on stage and cheer for you. | Open Subtitles | إنهم نفس الأشخاص الذين يقومون بإلقاء ملابسهم الداخلية على المسرح و يهتفون لك |
the same people who sent you out here sent Leatherby out 10 years ago... | Open Subtitles | نفس الأشخاص الذين أرسلوكِ الى هنا ارسلوا ليذرباي قبل 10 سنوات |
the same people who put that bomb in your car, | Open Subtitles | نفس الأشخاص الذين وضع تلك القنبلة في سيارتك، |
Probably the same people who don't want us to accomplish our task. | Open Subtitles | ربما نفس الأشخاص الذين يريدوننا أن لا نكمل مهمتنا |
the same people who imprisoned him in the first place? | Open Subtitles | نفس الأشخاص الذين اعتقلوهم في المقام الأول؟ |
We think it could be the same people who bombed the N.I.H. Took down the Monument. | Open Subtitles | . نعتقد أنهم نفس الأشخاص . الذين فجروا المعهد الوطني للصحة . و أطاحوا بنُصبه التذكاري |
Are the people who took him, the same people who are accusing me? | Open Subtitles | هل الناس الذين أخذوه، نفس الأشخاص الذين يتهمونني؟ |
I know they're not the same people who bombed pearl harbor. | Open Subtitles | وأنا أعلم أنهم ليسوا نفس الناس الذين فجروا البيرل هاربر |
This wall has been built by the same people who miss the Berlin Wall, who regret its fall, who did everything so that the wall would not fall. | UN | هذا الحائط بناه نفس الناس الذين افتقدوا حائط برلين وتأسفوا لسقوطه وفعلوا كل ما في وسعهم لمنعه من السقوط. |
They sent it back to the same people who were running Indian Hill and funding Strange to begin with? | Open Subtitles | وأرسلت الرسالة مرة أخرى إلى نفس الناس الذين كانوا يديرون الهندي هيل والتمويل غريب أن تبدأ؟ |
the same people who provided False documents to the sec to show | Open Subtitles | نفس الأشخاص الذي زودوا مجلس الأوراق المالية الأمريكي بالوثائق المزورة لتظهر... |
You also risk never knowing because the same people who buried the truth so assiduously... | Open Subtitles | أنت تغامر أيضاً بعدم المعرفة لأن نفس الأشخاص الذي دفنوا الحقيقة بمجهود كبير كهذا.. |
You think the same people who tried to assassinate Gorgova kidnapped his daughter? | Open Subtitles | هل تعتقد أن الأشخاص الذين حاولوا إغتيال (غورغوفا) هم من دبروا عملية إختطاف إبنته؟ |
the same people who pay for you to keep plundering your businesses into the ground. | Open Subtitles | نفس الاشخاص الذين يدفعون لك للاستمرار في نهب اعمالك |
12. It was recalled that the rights of most Afghan women had also been violated during the mujahideen period by many of the same people who were currently in power. | UN | 12 - وأشير إلى أن حقوق غالبية النساء الأفغانيات انتُهِكَت أيضاً خلال فترة حكم المجاهدين من قِبَل الكثير من ذات الأشخاص الذين يتقلدون السلطة في الوقت الحالي. |