"the same reason" - Translation from English to Arabic

    • لنفس السبب
        
    • وللسبب نفسه
        
    • وللسبب ذاته
        
    • نفس السبب
        
    • ولهذا السبب نفسه
        
    • ولنفس السبب
        
    • للسبب ذاته
        
    • ولهذا السبب ذاته
        
    • للسبب نفسه
        
    • لذات السبب
        
    • السبب نفسه الذي
        
    • لنفس سبب
        
    • السبب ذاته الذي
        
    • بدورك عندما
        
    • ذات السبب
        
    Attempts to acquire specific spray dryers also failed for the same reason. UN وفشلت أيضا محاولات الحصول على أجهزة معينة للتجفيف بالرذاذ لنفس السبب.
    Attempts to acquire specific spray dryers also failed for the same reason. UN وفشلت أيضا محاولات الحصول على أجهزة معينة للتجفيف بالرذاذ لنفس السبب.
    For the same reason, the decision-making process needs to be made more democratic. UN وللسبب نفسه ينبغي أن تكون عملية صنع القرار أكثر ديمقراطية.
    For the same reason, neither GSP nor GSTP preferences were offered. UN وللسبب نفسه لا تعرض نظام أفضليات معمم ولا أفضليات في إطار النظام الشامل لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية.
    For the same reason, article 10 requires the procuring entity to notify each supplier or contractor that has not been pre-qualified of the reasons therefor. UN وللسبب ذاته فإنَّ المادة 10 تلزم الجهة المشترية بأن تُبلغ كل مورِّد أو مقاول لم يؤهَّل تأهيلا أولياً بأسباب عدم تأهيله.
    It's the same reason your eyes are different colors. Open Subtitles إنه نفس السبب الذي يجعل لعينيك لون مختلفين
    4 Humanitarian Affairs Liaison Officers abolished for the same reason UN أُلغيت 4 وظائف لموظفي الاتصال للشؤون الإنسانية لنفس السبب
    1 Return, Recovery and Reintegration Officer abolished for the same reason UN أُلغيت وظيفة موظف شؤون العودة والإنعاش وإعادة الإدماج لنفس السبب
    I think you're here for the same reason I am. Open Subtitles أعتقد بأنك هنا لنفس السبب الذي أحضرني إلى هنا
    You're probably here for the same reason as those two. Open Subtitles على الأرجح أنكما هنا لنفس السبب مثل هاذين الاثنين.
    It looks like Julie ran off for the same reason that Emma did... she was lonely, looking for love. Open Subtitles يبدو أن جولي هربت لنفس السبب الذي من أجله هربت أيما كانت وحيدة . تبحث عن الحب
    As for the late responses received from Qatar and Moldova, they could also unfortunately not be considered in this report for the same reason. UN وللسبب نفسه لن يتسنى أيضاً تناول الردين المتأخرين الواردين من قطر وجمهورية مولدوفا.
    And for the same reason it has been difficult or impossible to identify trends and to make any comparative analysis. UN وللسبب نفسه كان من الصعب أو المستحيل تحديد الاتجاهات وإجراء أي تحليل مقارن.
    For the same reason, the size of a one-family dwelling must not exceed 120 square metres. UN وللسبب نفسه يجب ألا يزيد حجم مسكن اﻷسرة الواحدة عن ٠٢١ مترا مربعا.
    For the same reason you asked me to forgive Re-Mose! Open Subtitles وللسبب نفسه كنت طلب مني أن يغفر إعادة موس!
    For the same reason both were anxious to promote economic growth, and saw investment in human resources as their opportunity, since they lacked natural resources. UN وللسبب ذاته كان البلدان متحمسان لتشجيع النمو الاقتصادي، واعتبرا الاستثمار في الموارد البشرية فرصتهما لأنهما يفتقران إلى الموارد الطبيعية.
    For the same reason, “Circumstances precluding wrongfulness” should not be revisited. UN وللسبب ذاته ينبغي عدم العودة إلى " الظروف التي تستبعد عدم المشروعية " .
    The public will love you for the same reason I love you. Open Subtitles العلن سوف يحبوكِ من أجل نفس السبب الذي أحبك من أجله
    It's the same reason we should say yes to Rick. Open Subtitles ومن نفس السبب نحن ينبغي أن أقول نعم لريك.
    For the same reason, article 24 states that it does not deal with matters dealt with elsewhere in the draft Convention. UN ولهذا السبب نفسه تنص المادة 24 على أنها لا تتناول المسائل المسواة في مواضع أخرى من مشروع الاتفاقية.
    For the same reason, debtors often waive their defences and rights of set-off. UN ولنفس السبب كثيرا ما يتنازل المدينون عن دفوعهم وحقوقهم في المقاصة.
    For the same reason he started those pathetic brush fires. Open Subtitles للسبب ذاته الي جعله يبدأ لحرائق الغابات المثيرة للشفقة
    For the same reason, publicly traded securities may also need to be excluded even though they are directly held. UN ولهذا السبب ذاته قد يلزم أيضاً استبعاد الأوراق المالية المتداولة في الأسواق العمومية حتى لو كانت تلك الأوراق بحوزة مالكيها مباشرة.
    Six additional houses are reportedly slated for demolition for the same reason. UN وبلغ عن أن من المزمع تدمير ستة منازل أخرى للسبب نفسه.
    Part of me wants you to leave for the same reason you want to leave. Open Subtitles جزء مني يريدك ان ترحل لذات السبب الذي يجعلك تريد الذهاب
    It's the same reason that I wanna marry you. Open Subtitles إنّه السبب نفسه الذي يجعلني أُود الزواج منك
    This regulation should be deleted for the same reason as the previous one. 4.18. UN ينبغي حذف هذا النظام لنفس سبب حذف النظام السابق.
    - I guess. I wonder if it's the same reason I sing for no reason. Open Subtitles أتساءل إن كان السبب ذاته الذي يجعلني اغني بلا سبب
    I didn't tell you about Greg for the same reason you didn't tell me. Open Subtitles خدعتك عندما لم أخبرك عن (جريج) وخدعتني بدورك عندما لم تخبرني.
    It's the same reason that when you pull your clothes out of the dryer -- you know how the clothes sometimes stick to you? Open Subtitles إنها ذات السبب عندما تجذبون الملابس من المجفّف فهل تعلمون كيف تلتصق الملابس أحيانًا بكم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more