"the same room" - Translation from English to Arabic

    • نفس الغرفة
        
    • الغرفة نفسها
        
    • غرفة واحدة
        
    • بنفس الغرفة
        
    • نفس الغرفه
        
    • الغرفة ذاتها
        
    • نفس الغرفةِ
        
    • ذات الغرفة
        
    • نفس الحجرة
        
    • القاعة ذاتها
        
    • نفس الغُرفة
        
    • هذه القاعة نفسها
        
    • قاعة واحدة
        
    • نفس الغرفةَ
        
    • بغرفة واحدة
        
    I mean, just'cause the birds and bees are in the same room doesn't necessarily mean that there's... pollination. Open Subtitles أعنى ، ليس فقط بسبب تواجد الطيور والنحل فى نفس الغرفة لا يعنى بالضرورة وجود عملية تلقيح
    Okay, well, I'm sorry you have daddy issues, but at least your father can be in the same room with you. Open Subtitles حسناً، أنا آسفة أن لديكِ مشاكل خاصة بوالدكِ ولكن علي الأقل يمكن لوالدكِ أن يتواجد معكِ في نفس الغرفة
    By law, he can't be in the same room with you. Open Subtitles وبموجب القانون، لا يمكنه أن يكون في نفس الغرفة معك
    However, there had been no case in the past five years of minors being held in the same room as adults. UN غير أنه لم تكن هناك أية حالة في السنوات الخمس الماضية احتُجز فيها قُصّر مع بالغين في الغرفة نفسها.
    Would that be worse than growing up with two people who can't bear to be in the same room as each other? Open Subtitles هل هذا سيكون اسوء من ان يكبروا في العمر مع اثنان لا يمكنهم الجلوس في غرفة واحدة مع بعضهم ؟
    And you will never be in the same room with the President-elect. Open Subtitles ولن تتواجد بنفس الغرفة مع الرئيس المُنتخب قط
    You two don't even belonging the same room together. Open Subtitles أنتما الإثنان لا تنتميان حتى الى نفس الغرفه
    Don't it make your dick bust concrete to be in the same room with two noble, selfless public servants? Open Subtitles ألا تغمرك سعادة عارمة لوجودك في الغرفة ذاتها مع شخصين نبيلين غير أنانيين يعملان في الخدمة العامة؟
    I mean,the minute he got in the same room with my mom they ended up in bed together. Open Subtitles أعني، في الدقيقة التي يكون فيها في نفس الغرفة مع أمي يكونا على السرير مع بعضهما
    What, you think we can't be in the same room together? Open Subtitles تظنينا لا يمكن أن نكون في نفس الغرفة معاَ ؟
    I mean, I can't be in the same room as her. Open Subtitles اعني انه لا يمكن ان تكون في نفس الغرفة معها
    It was taken in the same room that we were sitting in. Open Subtitles جالسان على الاريكة لقد صورت نفس الغرفة التي كنا جالسين فيها
    Okay, clearly, you two shouldn't be in the same room... ever. Open Subtitles حسنا، واضح أنكما لا يجب أن تتواجدا في نفس الغرفة
    Yeah that's the same room the night terrors are in. Open Subtitles نعم هذا هو نفس الغرفة والذعر الليلي هي في
    We were a million miles away in the same room, and I started to think thoughts I never thought I'd have. Open Subtitles لقد كنا مبتعدين عن بعضنا جدا رغم اننا في نفس الغرفة لقد بدات افكر في الافكار لم اكن اتخيلها
    You can't bear to be in the same room with me for two minutes, is that it? Open Subtitles كنت لا تستطيع تحمل أن يكون في نفس الغرفة معي لمدة دقيقتين، هل هذا فقط؟
    First we gotta get them in the same room together. Open Subtitles أولا نحن فلدي الحصول عليها في نفس الغرفة معا.
    Depending on the programme, every effort will be made to keep a delegation's consecutive appointments in the same room. UN وستبذل كل الجهود، حسبما يسمح به البرنامج، من أجل الإبقاء على المواعيد المتتالية لكل وفد في الغرفة نفسها.
    So if a prophet was in the same room as a demon- Open Subtitles . . لو أن هناك نبي و شيطان في غرفة واحدة
    Yeah, but you guys are never in the same room alone together. Open Subtitles أجل، لكن أنت وهو لا تكونا بنفس الغرفة وحدكما أبداً
    My parents being in the same room. Open Subtitles عودتكَ لبيتك، وتواجد والديّ في نفس الغرفةِ.
    Some people love it and some people can't stand to be in the same room with it. Open Subtitles والبعض الآخر لا يطيق الوجود في ذات الغرفة معها.
    And now you can be in the same room with it. Open Subtitles والآن أنت قادر على التواجد معه في نفس الحجرة عجيب.
    In the light of the wish expressed by some delegations to have a 24-hour deferral for action to be taken on A/C.1/56/L.49/Rev.1, I will have to reconvene the First Committee tomorrow in the same room at 3 p.m. to take action or not to take action on it. UN وفي ضوء الرغبة التي أبدتها بعض الوفود للحصول على تأجيل مدته 24 ساعة للبت في الوثيقة A/C.1/56/L.49/ Rev.1، سيكون عليَّ أن أدعو اللجنة الأولى إلى العودة إلى الاجتماع في الغد في القاعة ذاتها في الساعة 00/15 كي تبت أو لا تبت في تلك الوثيقة.
    Since you brought me here, we practically live in the same room. Open Subtitles منذ أن أحضرتني إلي هُنا ونحن نعيش عملياً في نفس الغُرفة.
    In rural schools several classes sometimes have to work in the same room (the first and second classes, for example). UN وفي المدارس الريفية، قد يضطر إلى دمج عدد من الصفوف لتلقي الدروس في قاعة واحدة )مثلاً الصفان اﻷول والثاني(.
    I've already got a mother and father who cannot stay in the same room. Open Subtitles لانى بالفعل لدى أمّ وأبّ لا يَستطيعُان البَقاء في نفس الغرفةَ.
    Mothers and children must be kept in the same room during the day. UN ممارسة إبقاء الأم والطفل بغرفة واحدة على مدار اليوم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more