"the same source" - Translation from English to Arabic

    • المصدر نفسه
        
    • نفس المصدر
        
    • المصدر ذاته
        
    • للمصدر نفسه
        
    • للمصدر ذاته
        
    the same source explained that the men were, in fact, preparing for a football game. UN وأوضح المصدر نفسه أن الرجال كانوا في الواقع يُعِدّون لمقابلة في كرة القدم.
    the same source also noted cases of debt bondage and of women involved in prostitution whose passports had been confiscated. UN وقد لاحظ المصدر نفسه حالات استعباد للمدينين، وتشغيل نساء بالدعارة بعد مصادرة جوازات سفرهن.
    the same source assessed that the BSA killed roughly 50 of these men during the course of the night. UN وقدر المصدر نفسه أن جيش صرب البوسنة قتل حوالي ٥٠ رجلا منهم خلال الليل.
    According to the same source, 60.7% of the female (potentially) economically active population is unemployed, compared to 43.1% of the male workforce. UN ويحدد نفس المصدر أن البطالة تصيب 60.7 في المائة من السكان الإناث النشطات، مقابل 43.1 في المائة من السكان الذكور.
    According to the same source, AIDS is becoming the main cause of hospitalization among the poorest segment of the population. UN ويفيد نفس المصدر بأن هذا المرض على وشك أن يصبح السبب الرئيسي للدخول إلى المستشفيات بالنسبة ﻷفقر فئات السكان.
    We found that obstacles come from the same source. UN واكتشفنا أن العوائق تنبع من المصدر ذاته.
    According to the same source, of the total, 26 per cent is provided as designated grants to the municipalities for primary health care expenses. UN ووفقاً للمصدر نفسه يقدم 26 في المائة من المجموع كمنح مخصصة للبلديات لمصروفات الرعاية الصحية الأولية.
    According to the same source, hundreds of Palestinian children have been obliged to abandon their homes in order to escape the violence. UN ويفيد المصدر نفسه أن المئات من الأطفال الفلسطينيين قد أجبروا على ترك منازلهم فرارا من العنف.
    the same source indicates that, since the beginning of the year, more than 50 women have been raped in the village of Mabingu in South Kivu. UN وأشار المصدر نفسه إلى أنه جرى اغتصاب أكثر من 150 امرأة منذ بداية العام في قرية مابينغو، جنوب كيفو.
    the same source noted that labour disputes are frequent in New Caledonia, leading to many hours of lost productivity owing to strikes and lockouts. UN وأشار المصدر نفسه إلى أن المنازعات العمالية متكررة في كاليدونيا الجديدة، مما يؤدي إلى ضياع إنتاجية ساعات عديدة بسبب الإضرابات وعمليات الإغلاق.
    the same source noted that most of these people did not know their HIV status. UN ويشير المصدر نفسه إلى أن معظم هؤلاء الأشخاص يجهلون إصابتهم بالإيدز.
    the same source also claimed that Mr. Sinduhije had insisted on contacting Mr. Baranyanka and had aspired to transform the FNL combatants present under his command into FRONABU. UN وزعم المصدر نفسه أيضا أن السيد سيندوهيجي أصر على الاتصال بالسيد بارانيانا وطمح إلى تحويل مقاتلي قوات التحرير الوطنية الموجودين تحت قيادته إلى الجبهة الوطنية.
    the same source reported that RDF troops have been deployed in the park not far from Kanyanja to assist the rebels during combat operations against the FARDC. UN وأفاد المصدر نفسه بأن قوات الدفاع الرواندية نُشرت في المتنـزه الواقع على مقربة من كانيانجا لمساعدة المتمردين في عملياتهم القتالية ضد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The second set was clearly related to the same subject and it was quickly determined that both sets originated from the same source. UN وكان جليا أن المجموعة الثانية تتعلق بالموضوع ذاته وأمكن البت بسرعة بأن المجموعتين وردتا من نفس المصدر.
    Wanda here is lovely, and though I appreciate your theory that our conditions may arise from the same source, Open Subtitles واندا هنا لطيفة وعلى الرغم من هذا انا اقدر نظريتك التي تقول بأن ظروفنا ربما تنشأ من نفس المصدر
    Seems our perp has been using the same source to get access into the witness protection files. Open Subtitles يبدو أن هدفنا يسحب ملفاته من نفس المصدر ليدخل على ملفات حماية الشهود
    I mean, something that controls water... ..water that comes from the same source. Open Subtitles أقصد شيئا بإمكانه التحكم بالماء الماء الذي يأتي من نفس المصدر
    Separate, yet coming from the same source. Open Subtitles إثنان مِنْ أشعّةِ الضوءِ. منفصلان ، لكنهم من نفس المصدر.
    However, INSTRAW was currently seeking further funds from the same source. UN غير أن المعهد يطلب في الوقت الراهن المزيد من الأموال من ذلك المصدر ذاته.
    According to the same source, OP pesticides have significantly raised the risks of ill health in developing countries. UN ويفيد المصدر ذاته بأن مبيدات اﻵفات الفوسفورية العضوية تسببت في زيادة كبيرة في مخاطر الاصابة باﻷمراض في البلدان النامية.
    While there have been several cases of blasphemy allegations against Christians, the same source indicates that bail has been granted, and at least one of the accused has been acquitted, indicating that judicial protection is available to Christians accused. UN وبينما وُجّه عدد من ادعاءات التجديف ضد مسيحيين، فقد أُفرج عن المتهمين بكفالة وبُرئ متهم واحد منهم على الأقل وفقاً للمصدر نفسه الذي يشير إلى أن الحماية القضائية متاحة للمتهمين المسيحيين.
    In 2002, the policies implemented seem to have been highly effective, leading to a mortality rate significantly lower than before - 164 per 100,000 births, according to the same source. UN وفي عام 2002 كانت السياسات المنفذة هي الأنجع فيما يبدو، مما أدى إلى معدل وفيات أقل كثيرا بالنسبة إلى الأعوام الأخرى. ففي هذا العام وصل معدل الوفيات النفاسية إلى 164 حالة وفاة لكل 000 100 مولود حي وفقا للمصدر ذاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more