"the same topic" - Translation from English to Arabic

    • نفس الموضوع
        
    • الموضوع نفسه
        
    • الموضوع ذاته
        
    • بنفس الموضوع
        
    • بالموضوع نفسه
        
    • المسألة ذاتها
        
    • بالموضوع ذاته
        
    • لنفس الموضوع
        
    A paper on the same topic was submitted by Nevena Vuckovic Sahovic, former member of the Committee on the Rights of the Child. UN وقدمت نيفينا فوكوفيتش ساهوفيتش، وهي عضو سابق في لجنة حقوق الطفل، ورقة حول نفس الموضوع.
    It was noted that a mechanism might in fact cause repetition of discussions on the same topic in the Special Committee. UN ولوحظ أن هذه الآلية قد تؤدي فعلا إلى تكرار المناقشات بشأن نفس الموضوع في اللجنة الخاصة.
    A year later, PAM was also present at the United Nations meeting in Cyprus discussing the same topic. UN وبعد مرور سنة، كانت الجمعية البرلمانية ممثلة أيضا في اجتماع الأمم المتحدة في قبرص لمناقشة الموضوع نفسه.
    Switzerland also organized in 2009 a ministerial working session on the same topic at the United Nations in New York. UN كما نظمت سويسرا في 2009 دورة عمل وزارية بشأن الموضوع نفسه في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    Moreover, the European Union, under the German EU presidency, undertook the development and formal adoption of conclusions on the same topic. UN علاوة على ذلك، شرع الاتحاد الأوروبي، في ظل رئاسة ألمانيا له، في التوصل إلى استنتاجات حول الموضوع ذاته واعتمادها.
    There should also be more consultations among member countries to merge resolutions that cover the same topic. UN وينبغي أيضا زيادة التشاور فيما بين البلدان لدمج القرارات التي تتعلق بنفس الموضوع.
    I would like to recall in particular his willingness to include our proposed text as the final sentence of the draft resolution to replace the one in past resolutions on the same topic. UN وأود أن أنوه، بشكل خاص، باستعداده لقبول نصنا المقترح للجملة النهائية من مشروع القرار، ليحل محل النص الموجود في القرارات السابقة المتعلقة بالموضوع نفسه.
    It was pursuing the same topic internally. UN وأنه يتابع نفس الموضوع على الصعيد الداخلي.
    Released resources will be used for the issuance of a technical material on the same topic for more targeted dissemination. UN وستستخدم الموارد المتوفرة في إصدار مادة تقنية بشأن نفس الموضوع مع نشرها على نحو أكثر استهدافا.
    In view of that first seminar's positive results, Qatar planned to organize in 2004 a second seminar on the same topic. UN وفي ضوء تحقيق نتائج إيجابية لهذه الحلقة، تنوي قطر تنظيم حلقة جديدة أخرى عن نفس الموضوع في عام 2004.
    It was appropriate and normal for draft resolutions to recall previous resolutions on the same topic. UN فمن المناسب ومن المعتاد أن تشير مشاريع القرارات إلى قرارات سابقة بشأن نفس الموضوع.
    A workshop on the same topic was organized for African journalists, highlighting the issues for both policy makers and the general public. UN ونُظَّمت حلقة عمل عن نفس الموضوع للصحافيين الأفارقة، وأبرزت القضايا لكل من واضعي السياسات والجمهور عامة.
    A second workshop will be organized in the Russian Federation on the same topic towards the end of 2003. UN وتعقد حلقة عمل ثانية في الاتحاد الروسي بشأن نفس الموضوع في أواخر عام 2003.
    An experts' workshop on the same topic was subsequently organized by the Permanent Forum. UN ولاحقا، نظم المنتدى الدائم حلقة عمل ضمت خبراء لبحث الموضوع نفسه.
    The campaign was followed by three billboards with the same topic placed in all towns of the Republic of Serbia. UN وتم بعد الحملة تعليق ثلاث لوحات إعلانية عن الموضوع نفسه في جميع مدن وبلدات جمهورية صربيا.
    The day started with presentations on ways to incentivize non-carbon benefits, which were followed by plenary discussions on the same topic. UN واستُهل اليوم الثاني بعروض تطرقت إلى سبل تحفيز المنافع من غير الكربون، تلتها مناقشات عامة بشأن الموضوع نفسه.
    The adoption of a declaration would not, on the other hand, preclude the elaboration of a convention on the same topic at a later stage. UN ومن جهة أخرى، لن يحول اعتماد إعلان دون إعداد اتفاقية بشأن الموضوع ذاته في مرحلة لاحقة.
    That report also includes information on the implementation of Economic and Social Council resolution 2013/37 on the same topic. UN وسوف يتضمن هذا التقرير أيضا معلومات عن تنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2013/37 بشأن الموضوع ذاته.
    The conference represented a follow-up to a meeting on the same topic held in Madrid on 1 and 2 March 2007. UN وأتى هذا المؤتمر متابعة للمؤتمر المعقود بشأن الموضوع ذاته في مدريد يومي 1 و 2 آذار/مارس 2007.
    UNIDIR was selected as consultant to the group, a role it played in the successful meetings of the group of governmental experts in 2010 and 2011 on the same topic. UN واختير المعهد ليقوم بدور الخبير الاستشاري للفريق، وهو دور اضطلع به بنجاح في فريق الخبراء الحكوميين في العامين 2010 و 2011 والمعني بنفس الموضوع.
    That error also appeared in previous resolutions on the same topic; she hoped that it would be corrected in future texts. UN وهذا الخطأ يظهر أيضاً في القرارات الأخرى المتصلة بالموضوع نفسه ثم أعربت عن الأمل في تصحيح هذا الأمر في النصوص المطروحة مستقبلا.
    It was noted in that regard that reports on work being undertaken by a number of other organizations on the same topic were expected by the end of 2010 and that those reports should be factored into the Secretariat's work. UN وأُشيرَ في ذلك الشأن إلى أنه يُتوقَّع صدور التقارير المتعلقة بالأعمال التي ينهض بها عدد من المنظمات الأخرى بشأن المسألة ذاتها بحلول نهاية عام 2010، وأنه ينبغي للأمانة مراعاة هذه التقارير في عملها.
    The Expert Mechanism also finalized and adopted the report of its study on access to justice in the promotion and protection of the rights of indigenous peoples, to which its advice No. 5 on the same topic is annexed. UN كما استُكمل واعتُمد تقرير آلية الخبراء عن دراستها المتعلقة بالوصول إلى العدالة وتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية الذي أُلحقت به مشورتها رقم 5 المتعلقة بالموضوع ذاته.
    The 1998 Kuznets lecture, given in November 1998 by Angus Maddison, was devoted to the same topic. UN وقد كرست محاضرة " كوزنتس " عام ٨٩٩١، التي ألقاها أنغوس ماديسون في تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١، لنفس الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more