"the same with" - Translation from English to Arabic

    • نفس الشيء مع
        
    • المثل مع
        
    • الشيء نفسه مع
        
    • نفس الشيء فيما
        
    • بنفس الشيء مع
        
    • نفس الشئ مع
        
    • الأمر نفسه مع
        
    • نفسه فيما
        
    • صحتها بمقارنتها مع
        
    • نفس الشىء مع
        
    • نفس الشيء بالنسبة
        
    • نفس الشيئ مع
        
    • سيان مع
        
    • بالمثل مع
        
    • سيّان بالنسبة
        
    There's a giant magnet under this floor, if it can repel these bars, it can do the same with the space junk. Open Subtitles هناك مغناطيس هائل تحت هذا السقف واعتقد انا اذا استطعنا صد هذه المعادن ربما ستفعل نفس الشيء مع حطام الفضاء
    You know, it's the same with the cardiac arrest. Open Subtitles كما تعلم، هذا نفس الشيء مع الأزمة القلبية.
    'Cause I messed up and made out with a girl, you're gonna do the same with a random guy? Open Subtitles لأنّي خرّبت الأمور ،و تبادلت القبل مع فتاة أخرى ستفعلين المثل مع رجل عشوائيّ
    We hope to do the same with our remaining submissions at an appropriate time. UN ونأمل أن نفعل الشيء نفسه مع الطلبات المتبقية لنا في الوقت المناسب.
    Some months ago, we did the same with regard to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN وقبل بضعة أشهر فعلنا نفس الشيء فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأسرهم.
    Plans are under way to do the same with other regional organizations, including the Council of Europe and the European Community. UN وهناك خطط جار تنفيذها للقيام بنفس الشيء مع المنظمات الإقليمية الأخرى، بما في ذلك مجلس أوروبا والجماعة الأوروبية.
    He asked me if I could do the same with people. Open Subtitles سألني ما إذا كان بوسعي أن أفعل نفس الشئ مع الناس
    And I do the same with Sergio, no TV no internet and no cell phone. Open Subtitles وأن أفعل نفس الشيء مع سيرجيو، لا تلفزيون لا إنترنت ولا الهاتف الخليوي.
    It was the same with the museum. He didn't see any colleagues privately. Open Subtitles نفس الشيء مع المتحف هو لم يقابل أحدًا من زملاء العمل شخصيًا
    A laser pointer, and then the camera dies. It's the same with the other. Open Subtitles ضوء الليز ومن ثم تختفي الكاميرا إنه نفس الشيء مع البقية
    Listen, you got to run interference for me. I'd do the same with your parents. Open Subtitles اسمعى, يجب أن تعطليه من أجلى كنت لأفعل المثل مع والديكِ
    We already won once with the son, we'll do the same with the father. Open Subtitles سبق وفزنا على الابن وسنفعل المثل مع الأب. اذهب!
    I think she'd have been the same with anyone. Open Subtitles اعتقد انها تفعل المثل مع الجميع.
    The Representative has done the same with the Commonwealth, an organization of 53 States from all regions of the world. UN وفعل الممثل الشيء نفسه مع منظمة الكومنولث التي تضم 53 دولة من جميع مناطق العالم.
    If he's willing to mutilate himself, he might do the same with the child. Open Subtitles إذا كان على إستعداد على تغير نفسه قد يفعل الشيء نفسه مع أبنته
    Croatia welcomes Belgrade's announced readiness to isolate the Bosnian Serbs, with their suicidal war option, but expects Belgrade to do the same with regard to the insurgent Serbs in Croatia. UN وترحب كرواتيا بإعلان بلغراد استعدادها لعزل الصرب البوسنيين إذا اختاروا المضي في حربهم الانتحارية، ولكنها تتوقع أن تفعل بلغراد نفس الشيء فيما يتعلق بالمتمردين الصرب في كرواتيا.
    Now, I thought if they took photos of Kucik, they must have done the same with Jared Bankowski. Open Subtitles فكرت في أنهم إن قاموا (بأخذ صور لِـ (كيوسك فلابد أنهم قاموا بنفس الشيء مع (جارد باكويسكي) صحيح؟
    He said it was the same with people but sometimes with people, the whole could be less. Open Subtitles لقد قال أنه نفس الشئ مع الناس... لكن بعض الأحيان مع الناس... ، الكل يمكن أن يكون أقل.
    He did the same with your daughter, - or why is no one else ill? Open Subtitles فعل الأمر نفسه مع ابنتك، وإلاّ لمَ لا أحد آخر مريض؟
    Ministries and localities will also do the same with their respective plans. UN وسوف تفعل الوزارات والمراكز المحلية الشيء نفسه فيما يتعلق بخططها.
    The survey collected data from importers and users of methyl bromide and cross-checked the same with the records kept by the Ministry of Agriculture for verification. UN وقد جمع المسح بيانات من المستوردين والمستخدمين لبروميد الميثيل واستوثق من صحتها بمقارنتها مع السجلات التي تحتفظ بها وزارة الزراعة.
    I thought you'd want to do the same with this side. Open Subtitles انا فكرت انك تريد فعل نفس الشىء مع ذلك الجانب
    It's the same with those who had their Sutherlands stolen in Shinjuku. Open Subtitles نفس الشيء بالنسبة للذين تركوا أراضيهم تسرق في شينجوكو
    You can do the same with the corn of Tahlequah, and your people, too. Open Subtitles يمكنك أن تفعل نفس الشيئ مع ذرة "التالكوا" و مع شعبك ايضآ
    I mean, it's the same with all these girls. Open Subtitles أعني، انه كله سيان مع كل هؤلاء الفتيات
    "Shakespeare said this." It should be the same with the Scripture. Open Subtitles و يجب ان تكون المعاملة بالمثل مع الكتاب المقدس ***
    It's all the same with you. Open Subtitles عدو؟ صديق ؟ الأمر سيّان بالنسبة لك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more