"the san josé" - Translation from English to Arabic

    • سان خوسيه
        
    • لسان خوسيه
        
    For this reason, Peru is not violating the San José Pact either in spirit or the letter. UN واستناداً إلى ذلك لا تنتهك بيرو ميثاق سان خوسيه لا في روحه ولا في نصه.
    Indeed, the San José Plan of Action emphasized both the strengthening of national investment capacities and promotion of South-South investment. UN وقد أكدت خطة عمل سان خوسيه بالفعل على تعزيز طاقات الاستثمار الوطنية وتشجيع الاستثمار فيما بين بلدان الجنوب.
    We believe the San José accord to be a key term of reference for any solution. UN كما نرى أن اتفاق سان خوسيه يمثل مرجعية أساسية لأي تسوية.
    31. the San José UNESCO office has launched a publication on the cosmovision and biodiversity of the Kuna community in Panama. UN 31 - وأصدر مكتب اليونسكو في سان خوسيه منشورا عن منظور مجتمع كونا المحلي في بنما للعالم وتنوّعه البيولوجي.
    17. At the same time, we acknowledge the challenges set out in the San José progress report. UN 17 - وفي الوقت نفسه، نُسلِّم بالتحديات المبينة في التقرير المرحلي لسان خوسيه.
    Regional instruments, such as the San José Charter could serve as guidelines for a possible convention. UN ويمكن أن تكون الصكوك الإقليمية، من قبيل ميثاق سان خوسيه بمثابة مبدأ يُسترشد به في إمكانية إعداد الاتفاقية.
    The aim of the San José process was to encourage a better understanding of the need for cooperation to achieve the development of middle-income countries. UN وكان الهدف من عمليات سان خوسيه تشجيع الوصول إلى فهم أفضل للحاجة للتعاون لتحقيق تنمية البلدان المتوسطة الدخل.
    The Regional Intergovernmental Conference resulted in the adoption of the San José Charter on the Rights of Older Persons in Latin America and the Caribbean. UN وقد أفضى المؤتمر إلى اعتماد ميثاق سان خوسيه لحقوق كبار السن في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    In Central America and the Caribbean, the San José Dialogue process runs programmes on integration and the prevention of terrorism and incitement. UN وفي أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، تُنفِّذ عملية حوار سان خوسيه برامج عن التكامل، ومنع الإرهاب والتحريض.
    These activities arise from efforts already undertaken by the Association of Caribbean States, the Caribbean Development Bank and under the San José Pact. UN وهذه اﻷنشطة مبنية على جهود جارية فعلا من قبل رابطة الدول الكاريبية، والبنك اﻹنمائي الكاريبي، وبموجب ميثاق سان خوسيه.
    the San José dialogue has proved to be a lively mechanism of exchange and mutual understanding between the European Union and the countries of Central America. UN والحــوار الذي جرى في مؤتمر سان خوسيه أثبت أن هــذا الحــوار بمثابــة آلية نشطة للتبادل والتفاهــم المشترك بين الاتحاد اﻷوروبي وبلدان أمريكا الوسطى.
    This year we commemorate the tenth anniversary of the San José process. UN إننا نحتفل هذه السنة بالذكرى العاشرة لعملية سان خوسيه.
    At the same time, a list was made of the recommendations which the Government of El Salvador is responsible for implementing in accordance with provisions of the San José agreement. UN كذلك سجلت التوصيات التي يكون تنفيذها من اختصاص حكومة السلفادور وفقا لما ينص عليه اتفاق سان خوسيه.
    The numbers dropped sharply after the signing of the San José Agreement on Human Rights on 26 July 1990. UN وتسجل هذه اﻷرقام تراجعا ملحوظا بعد أن وقع في ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٠ اتفاق سان خوسيه بشأن حقوق اﻹنسان.
    Issues relating to middle-income countries should form part of the future strategy of UNIDO, and her delegation therefore requested the new Director General to take account of the San José Declaration in his work plan. UN ويجب أن تشكّل المسائل المتعلقة بالبلدان المتوسطة الدخل جزءًا من استراتيجية اليونيدو في المستقبل، ومن ثم طلب وفد بلادها من المدير العام الجديد مراعاة إعلان سان خوسيه في خطة عمله.
    The meeting adopted the San José Charter on the Rights of Older Persons in Latin America and Caribbean, which supports the work of the Open-ended Working Group on Ageing towards improving the legal framework for older persons. UN واعتمد الاجتماع ميثاق سان خوسيه بشأن حقوق كبار السن في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الذي يساند الأعمال التي يقوم بها الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة صوب تحسين الإطار القانوني لصالح كبار السن.
    Mr. Morales added that a follow-up meeting was held in 2013 and he urged Member States to accelerate the implementation of the San José Charter. UN وأضاف السيد موراليس أنه قد عُقد خلال عام 2013 اجتماع للمتابعة، وحث الدول الأعضاء على الإسراع بوتيرة تنفيذ ميثاق سان خوسيه.
    the San José dialogue, in which the Central American countries and the European Union have been engaged since 1983, has undoubtedly contributed to the emergence of the Central American initiative for a negotiated settlement. UN ومما لا شك فيه أن حوار سان خوسيه الذي تشترك فيه بلدان أمريكا الوسطى والاتحاد اﻷوروبي منذ عام ١٩٨٣ أسهم في ظهور مبادرة أمريكا الوسطى من أجل تسوية تفاوضية.
    It is therefore intended to develop the San José campus into the focal point of an international programme network developed and implemented through close collaboration with many institutions and experts across the world. UN ولذلك فمن المتوخى تطوير حرم الجامعة في سان خوسيه إلى مركز تنسيق لشبكة دولية للبرامج التي يتم إعدادها وتنفيذها من خلال التعاون الوثيق مع العديد من المؤسسات والخبراء في جميع أنحاء العالم.
    4. the San José progress report is submitted to the Fifth Meeting of States Parties by Zambia as President of the Fourth Meeting of States Parties. UN ٤ - وتُقدم زامبيا التقرير المرحلي لسان خوسيه هذا إلى الاجتماع الخامس للدول الأطراف، بوصفها رئيسا للاجتماع الرابع للدول الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more