"the sarajevo" - Translation from English to Arabic

    • سراييفو
        
    • بسراييفو
        
    • لسراييفو
        
    • ساراييفو
        
    Particularly serious have been actions by both sides that have led to the repeated closure of the Sarajevo airport. UN ومما كانت له خطورة بالغة التدابير التي اتخذها كلا الطرفين فأدت إلى إغلاق مطار سراييفو بصورة متكررة.
    I regret to inform you that once again the Sarajevo cease-fire and the conditions of the NATO ultimatum have been blatantly violated. UN آسف إذ أبلغكم أن وقف إطلاق النار في سراييفو وشروط إنذار حلف شمال اﻷطلسي قد انتُهكا انتهاكا صارخا مرة أخرى.
    The Prosecutor decided to expand the Sarajevo office from 3 to 12 staff members, including investigators and analysts. UN فقرر المدعي العام توسيع مكتب سراييفو من ٣ موظفين الى ١٢ موظفا بمن فيهم المحققون والمحللون.
    One Translator will be assigned to the Sarajevo field office. UN وسيكلف مترجم واحد بالعمل في المكتب الميداني في سراييفو.
    One of the Investigators in the Sarajevo field office travels each week to Banja Luka to meet with the Republika Srpska liaison officer. UN ويسافر أحد المحققين في المكتب الميداني بسراييفو كل أسبوع إلى بانيا لوكا للاجتماع بموظف الاتصال التابع لجمهورية صربسكا.
    the Sarajevo regional facility will be the centre for all training programme development and coordination in the mission area. UN وسيكون المرفق اﻹقليمي لسراييفو هو المركز الرئيسي لوضع جميع برامج التدريب في منطقة البعثة والتنسيق بينها.
    Second, he wanted General Mladić to open the Sarajevo airport. UN وثانيا، يريد أن يقوم الجنرال ملاديتش بفتح مطار سراييفو.
    I have a painting hanging at the Sarajevo Municipal Gallery. Open Subtitles وكان لي لوحة معلقة فى معرض البلدية فى سراييفو
    Bosnia and Herzegovina was also committed to maintaining the Sarajevo Declaration. UN والبوسنة والهرسك ملتزمة أيضاً بصون إعلان سراييفو.
    The Government signed the Sarajevo Declaration, which aims to find solutions. UN وقد وقّعت الحكومة إعلان سراييفو الذي يهدف إلى التوصل إلى حلول لمسألة اللاجئين.
    Serbia was fully committed to tackling the issue of refugees regionally, through the implementation of the Sarajevo Declaration. UN والتزمت صربيا التزاماً تاماً بمعالجة مسألة اللاجئين على الصعيد الإقليمي عن طريق تنفيذ إعلان سراييفو.
    The visit was organized by the Sarajevo Bureau of the American Bar Association and the Central and East European Law Institute (CEELI). UN ونظم الزيارة مكتب سراييفو لرابطة المحامين الأمريكية ومعهد أوروبا الوسطى والشرقية للقانون.
    In the Andric case, a re-enactment of the crime was conducted in the RS by the Sarajevo Cantonal Court. UN ففي قضية أندريتش، أجري تمثيل الجريمة في جمهورية صربسكا بناء على طلب محكمة سراييفو اﻹقليمية.
    In 1998, general temporary assistance funding was provided for five Security Officers at the Sarajevo field office. UN وفي عام ١٩٩٨، تم توفير تمويل للمساعدة العامة المؤقتة يكفي لخمسة ضباط أمن في مكتب سراييفو الميداني.
    In the Federation, the Bank recently financed the rehabilitation of the Sarajevo gas system. UN وفي الاتحاد، قام البنك الدولي مؤخرا بتمويل عملية ﻹصلاح شبكة الغاز في سراييفو.
    Most of the returnees originate from the Republika Srpska and the majority are currently housed in the Sarajevo and Tuzla areas. UN ويرجع معظم العائدين في أصولهم إلى جمهورية صربسكا، ويجري في اﻵونة الحالية إيواء أغلبهم في منطقتي سراييفو وتوزلا.
    Freedom of movement for Bosnians also improved, particularly in the Sarajevo area. UN كما تحسنت حرية حركة البوسنيين ولا سيما في منطقة سراييفو.
    the Sarajevo Working Group shall complete its work within two weeks. UN وسينجز فريق سراييفو العامل أعماله خلال اسبوعين.
    the Sarajevo Working Group shall complete its work within two weeks. UN وسينجز فريق سراييفو العامل أعماله خلال اسبوعين.
    UNPROFOR requested a limited NATO air action against a Serb armoured vehicle inside the Sarajevo exclusion zone. UN وطلبت قوة الحماية شن عملية جوية محدودة يقوم بها حلف الناتو ضد ناقلة مدرعة تابعة للصرب داخل منطقة الحظر بسراييفو.
    The establishment of liaison officers in the Sarajevo and Belgrade field offices would facilitate a crucial requirement of the Tribunal's mandate of transferring war crimes cases to the State courts; UN وسييسر تعيين موظفي الاتصال في المكتبين الميدانيين لسراييفو وبلغراد الاحتياجات الماسة المترتبة على مهمة المحكمة في نقل قضايا جرائم الحرب إلى محاكم الدول؛
    It welcomed the State's commitment to the implementation of the Sarajevo Declaration to solve the problems of refugees in the region. UN ورحّبت بالتزام الدولة بتنفيذ إعلان ساراييفو من أجل حل مشكلات اللاجئين في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more