"the scenery" - Translation from English to Arabic

    • المنظر
        
    • المشهد
        
    • بالمنظر
        
    • بالمناظر
        
    • المناظر
        
    • بالمشهد
        
    Well, it doesn't make the scenery any less admirable, does it? Open Subtitles حسنا ,هذا لا يجعل المنظر اقل ابهاجا ,اليس كذلك ؟
    However, the scenery along the way is not that much different from what it was for many years before this. UN إلا أن المنظر الطبيعي على جانبي الطريــــق لا يختلف كثيرا عما كان عليه منذ سنوات عديدة سابقة على ذلك.
    Right now, we need to look like part of the scenery. Open Subtitles في الوقت الحالي، يجب ان نبدو وكأننا جزء من المشهد
    Walking past, making a breeze burning the scenery into my memories. Open Subtitles المشي في الماضي، مما يجعل نسيم حرق المشهد في ذكرياتي.
    The chief brought you over here, it's only right you enjoy the scenery. Open Subtitles لقد أحضركم الرئيس هنا فقط لتستمتعوا بالمنظر.
    We're gonna drink a lot of good wine, play some golf eat some great food, enjoy the scenery and we're gonna send you off in style, mon frère. Open Subtitles سنشرب الكثير من النبيذ الجيد وسنلعب بعض الغولف سوف نأكل طعاماً جيداً ، ونستمتع بالمناظر الطبيعية
    I'm not paying all this money to watch the scenery, you know. Open Subtitles أنا لا أدفع كل هذه الأموال لمشاهدة المناظر الطبيعية، كما تعلمون
    Okay, so maybe he liked the scenery in'94, then decided to use it as a dumping ground two years later? Open Subtitles حسنًا، ربما كنت أحب المنظر في عام 1996 ثم قرر إستخدامة في إغراق جثة بعد ذلك بعامين؟
    And I don't like to do a whole bunch of "let's stop in the middle and discuss the scenery" stuff. Open Subtitles بحركة التوقف في المنتصف والنقاش حول جمال المنظر
    the scenery with love is always beautiful. Open Subtitles عندما يختلط المنظر بـ الحب يكون دائما جميلا
    Captain Brown, is it correct that the scenery moves at speed? Open Subtitles كابتن براون ,أهو صحيح أن المنظر يتحرك بسرعة؟
    the scenery never changes. Their lives are like clockwork. Open Subtitles ،هذا المنظر لم يتغير أبدا فحياتهم تسير كعقارب الساعة
    We got motherfuckers that blend in, part of the scenery. Open Subtitles لدينا بعض الأشخاص المناسبين .وهم يُعتبرون جزء من المشهد
    Well you can't just change the scenery and expect me to smile! Open Subtitles حسنا لا يمكنك فقط تغيير المشهد ونتوقع مني أن أبتسم
    You better be talking about the water and not the scenery. Open Subtitles من الافضل أن تتحدث عن الماء وليس عن المشهد
    The smell of the scenery, Groove Armada in the stereo, and a James May body double by your side. Open Subtitles رائحة المشهد , الأخدود أرمادا في ستيريو , وهيئة مايو جيمس مزدوجة جانبكم.
    Take a slow tour of the Yongnam District and take in the scenery. Open Subtitles اذهب في جولة بطيئة إلى منطقة يونغ نام واستمتع بالمنظر
    When you're up flying on a beautiful day, you're certainly free, like a bird, and I just enjoy the scenery and the solitude of it. Open Subtitles عندما تحلق عاليا في يوم جميل، أنت حرّ بالتّأكيد مثل طائر و انا أستمتّع تماما، بالمنظر و وحدته.
    The slow drive allowed us to enjoy the scenery. Open Subtitles التقدّم البطيء سمح لنا بالإستمتاع بالمنظر الطبيعي
    You just relax and enjoy the scenery. Open Subtitles كنت مجرد الاسترخاء والاستمتاع بالمناظر.
    Enjoying the scenery as he goes. Open Subtitles تتمتع بالمناظر كما يذهب.
    The best part about taking the train, as I often do for my work with, uh, the children, has got to be the scenery. Open Subtitles أفضل شيء في استقلال القطار، كما أفعل عادة لعملي مع الأطفال، يجب أن يكون المناظر.
    I wish we could invite Cao Cao for tea forget the war and just enjoy the scenery Open Subtitles أتمنى لو بأستطاعتنا دعوة "ساو ساو" على قدح شاى ننسى الحرب ونستمتع بالمشهد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more