The Committee is also concerned that there has been no incorporation of human rights, including child rights, into the school curricula. | UN | وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها لأن الدولة الطرف لـم تُدرج حقوق الإنسان، بما فيها حقوق الطفل، في المناهج الدراسية. |
The Committee also welcomes information that reproductive rights and maternal health education has been introduced in the school curricula. | UN | كما ترحِّب اللجنة بالمعلومات التي تفيد عن إدخال حقوق الإنجاب والتثقيف الصحي للأمهات في المناهج الدراسية المدرسية. |
- Moreover the MHQL chaired a committee which was involved in including a class sex education in the school curricula. | UN | وعلاوة على ذلك، ترأس وزارة الصحة ونوعية الحياة لجنة تعكف على إدراج صف للتثقيف الجنسي في المناهج الدراسية. |
the school curricula should develop skills and values that foster positive relationships. | UN | وينبغي أن تنمي المناهج المدرسية المهارات والقيم التي تعزز العلاقات الإيجابية. |
The Committee encourages the State party to introduce human rights, including children’s rights, into the school curricula as an independent subject. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إدخال حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الطفل، في المناهج المدرسية كمادة دراسية مستقلة. |
It asked for further information on measures adopted to include human rights education in the school curricula. | UN | وطلب الاستزادة من المعلومات عن التدابير المعتمدة لإدراج مسألة التثقيف بحقوق الإنسان في المقررات الدراسية. |
Conduct of training, discussion sessions and meetings for the Ministry of Education in the integration of human rights in the school curricula for grades 7 to 9 | UN | تنظيم تدريب وحلقات مناقشة واجتماعات لوزارة التعليم بشأن إدماج حقوق الإنسان في المناهج الدراسية للفصول 7 إلى 9 |
An effort was being made to include positive images of successful members of the Roma community in the school curricula. | UN | ويتم بذل الجهود لإدراج صور إيجابية للأفراد الناجحين في مجتمع الروما في المناهج الدراسية. |
Consistent with articles 17 and 42, States parties should include children's rights in the school curricula. | UN | ووفقاً للمادتين 17 و42، ينبغي للدول الأطراف أن تدرج حقوق الأطفال في المناهج الدراسية. |
Furthermore, the Government will bear the responsibility to provide education on domestic violence, for example, within the school curricula. | UN | وفضلا عن ذلك، ستتحمل الحكومة المسؤولية عن توفير التثقيف بشأن العنف العائلي، وعلى سبيل المثال، في المناهج الدراسية. |
The Committee also notes that there has been no incorporation of human rights and child rights into the school curricula. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف لـم تُدرج حقوق الإنسان وحقوق الطفل في المناهج الدراسية. |
27. Please indicate whether education on sexual and reproductive health and rights is included in the school curricula and at which levels. | UN | 27 - ويرجى بيان ما إذا كانت المناهج الدراسية تتضمّن التثقيف على الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، وحتى أي مستوى تعليمي. |
Efforts to include peace education as a subject in the school curricula | UN | الجهود المبذولة لتضمين المناهج الدراسية مادة التثقيف في مجال السلم |
:: Conduct of training, discussion sessions and meetings for the Ministry of Education in the integration of human rights in the school curricula for grades 7 to 9 | UN | :: عقد جلسات واجتماعات مناقشة لتدريب وزارة التعليم على إدماج حقوق الإنسان في المناهج الدراسية للفصول 7 إلى 9 |
The Committee encourages the State party to introduce human rights, including children’s rights, into the school curricula as an independent subject. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إدخال حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الطفل، في المناهج المدرسية كمادة دراسية مستقلة. |
Placing stress, in the school curricula, on humane treatment, respect for children and help in ensuring that they obtain all their rights | UN | تشديد المناهج المدرسية على التعامل الإنساني واحترام الطفولة ومساعدة الأطفال للحصول على جميع حقوقهم. |
The inclusion of human rights in the school curricula will only succeed in promoting universal values if the classroom and the school maintain a climate based on reciprocal respect amongst students and adults. | UN | فإدراج حقوق الإنسان في المناهج المدرسية لن ينجح في تعزيز القيم العالمية إلا إذا حرصت الفصول الدراسية والمدارس على الحفاظ على مناخ قائم على الاحترام المتبادل فيما بين الطلبة والراشدين. |
Health education has been reintroduced in the school curricula to increase the knowledge of new generations of health issues. | UN | وأدرج التثقيف الصحي مجدداً في المقررات الدراسية لزيادة معرفة الأجيال الجديدة بالقضايا الصحية. |
Besides, it should be noted that the issues of anti-discrimination, gender equality and human rights, including the issues of sexual minorities, have already been included in the school curricula. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا بد من ملاحظة أن مسائل مكافحة التمييز، وتساوي الجنسين، وحقوق الإنسان، بما في ذلك مسائل الأقليات الجنسية، قد أُدرجت بالفعل في المنهاج الدراسي. |
Specific subjects in the school curricula are aimed at values education, including civic education in secondary schools. | UN | وهناك مواضيع معينة في المنهاج المدرسي تهدف تحديدا إلى تعليم القيم، بما في ذلك التثقيف المتعلق بالمجتمع المدني في المدارس الثانوية. |
134.175 Integrate human rights in the school curricula (Morocco); | UN | 134-175 دمج حقوق الإنسان في المقررات المدرسية (المغرب)؛ |
Vanuatu fully supports this recommendation to include Human rights education into the school curricula is currently in its initial development stages, the curriculum will be title civic education. | UN | تؤيد فانواتو تماماً هذه التوصية المتعلقة بإدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج الدراسية، وهي الآن في مراحل التطوير الأولي، وسيُسمّى المنهج الدراسي التربية المدنية. |
the school curricula should be reviewed to promote respect for the Convention. | UN | وينبغي إعادة النظر في المناهج التعليمية المدرسية لتعزيز احترام الاتفاقية. |
Principles of intercultural education had been included in the school curricula, and school books had been and continued to be revised. | UN | 35- وقد أدرجت مبادئ التعليم المشترك بين الثقافات في مناهج الدراسة والكتب المدرسية وهي تخضع لتنقيح دائم. |
Moreover, and for the first time, the education sector has incorporated HIV/AIDS life skills training in the school curricula to equip our young people with the necessary knowledge and skills to protect themselves from the HIV/AIDS infection. | UN | كما أن قطاع التعليم، وللمرة الأولى، أدمج التدريب على المهارات اللازمة للحياة فيما يتعلق بالإيدز في مناهج التعليم لتزويد الشباب بالمعرفة والمهارات اللازمة لحماية أنفسهم من عدوى الإيدز. |
The budget reflected the minimum funding requirements that resulted from the integration of new educational programmes in the school curricula of the host countries. | UN | وتعكس الميزانية الاحتياجات الدنيا من التمويل التي نجمت عن إدماج البرامج التعليمية الجديدة في مناهج المدارس في البلدان المضيفة. |
the school curricula were also being improved by elimination of gender biases. | UN | ولاحظ أن البرامج المدرسية قد تحسنت مع القضاء على التحيز القائم على أساس نوع الجنس. |