"the scientific and technological" - Translation from English to Arabic

    • العلمية والتكنولوجية
        
    • العلمي والتكنولوجي
        
    • التكنولوجية والفنية
        
    • في مجال العلم والتكنولوجيا
        
    • العملية والتكنولوجية
        
    • علمية وتكنولوجية
        
    However, enhancing the scientific and technological community's capacity to contribute to sustainable development will require significant changes. UN بيد أن تعزيز قدرة الأوساط العلمية والتكنولوجية على المساهمة في التنمية المستدامة سوف يستلزم إجراء تغييرات هامة.
    This assessment is valid for both Africa and the Asia-Pacific region, in particular for the scientific and technological community. UN وينطبق هذا التقييم أيضا على كل من أفريقيـا ومنطقـة آسيا والمحيط الهادئ، وكذا على الأوسـاط العلمية والتكنولوجية.
    Military and related activities absorb a large proportion of the scientific and technological potential. UN وتمتص الأنشطة العسكرية وما يتصل بها من أنشطة نسبة كبيرة من الإمكانيات العلمية والتكنولوجية.
    Discussion paper contributed by the scientific and technological community major group UN ورقة مناقشة أسهمت بها المجموعة الرئيسية للأوساط العلمية والتكنولوجية
    Ms. Yolanda Kakabadse, President of the IUCN - The World Conservation Union, speaking on behalf of the scientific and technological Community Major Group. UN السيدة يولاندا كاكابادسي، رئيسة الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، نيابة عن المجموعة الرئيسية للمجتمع العلمي والتكنولوجي.
    Examine the scientific and technological relevance and feasibility of research conducted pursuant to action programmes under the Convention. UN `2` فحص الأهمية العلمية والتكنولوجية للبحث الجاري وجدواه وفقاً لبرامج العمل المنفذة في إطار الاتفاقية.
    The international community should also stop sales of the scientific and technological resources that enabled Israel to further strengthen that arsenal, or that aided any other country seeking to develop weapons of mass destruction. UN وينبغي للمجتمع الدولي أيضا أن يوقف عمليات بيع الموارد العلمية والتكنولوجية التي تمكن إسرائيل من زيادة تعزيز تلك الترسانة، أو التي تساعد أي بلد آخر يسعى إلى تطوير أسلحة الدمار الشامل.
    the scientific and technological capabilities of a number of countries have reached a level that enables them to implement military programmes in outer space. UN فقد وصلت القدرات العلمية والتكنولوجية في عدد من البلدان إلى مستوى يُمكنها من تنفيذ البرامج العسكرية في الفضاء الخارجي.
    The Government conducts wide consultations in particular with NGOs, commerce, industry and members of the scientific and technological community. UN وتجري الحكومة مشاورات واسعة وبخاصة مع المنظمات غير الحكومية وقطاعي التجارة والصناعة والمنتمين إلى الأوساط العلمية والتكنولوجية.
    It was a very good example of how the scientific and technological potential of different nations could serve the common interest. UN وهذا مثال رائع على إمكانية استخدام الطاقات العلمية والتكنولوجية لدول مختلفة لخدمة المصلحة العامة.
    the scientific and technological communities play a vital role in diagnosing problems and developing response options. UN وتقوم المجتمعات العلمية والتكنولوجية بدور حيوي في تشخيص المشاكل ورسم خيارات الاستجابة لها.
    (ii) Examine the scientific and technological relevance and feasibility of research conducted pursuant to action programmes under the Convention. UN `٢` فحص الصلة والجدوى العلمية والتكنولوجية للبحث الجاري وفقاً لبرامج العمل المنفذة في إطار الاتفاقية.
    (ii) Examine the scientific and technological relevance and feasibility of research conducted pursuant to action programmes under the Convention. UN `٢` فحص الصلة والجدوى العلمية والتكنولوجية للبحث الجاري وفقاً لبرامج العمل المنفذة في إطار الاتفاقية.
    :: Representative of Yugoslavia in the OECD Committee for the scientific and technological Policy UN :: ممثل يوغوسلافيا في لجنة السياسات العلمية والتكنولوجية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    Discussion paper contributed by the scientific and technological communities major group*** UN ورقة مناقشة تساهم بها المجموعة الرئيسية في الأوساط العلمية والتكنولوجية***
    the scientific and technological capabilities of a number of countries have reached a level that enables them to implement military programmes in outer space. UN فقد وصلت القدرات العلمية والتكنولوجية في عدد من البلدان إلى مستوى يُمكنها من تنفيذ البرامج العسكرية في الفضاء الخارجي.
    These include the Agricultural Technology Promotion Act and the scientific and technological Advances Conversion Act. UN وتشمل تلك القوانين قانون تعزيز التكنولوجيا الزراعية، وقانون تحويل التطورات العلمية والتكنولوجية.
    15. the scientific and technological community has developed several initiatives focused on scientific and technological issues for safe drinking water. UN 15 - وضعت الأوساط العلمية والتكنولوجية عدة مبادرات تركز على قضايا العلم والتكنولوجيا في مجال مياه الشرب المأمونة.
    Ms. Yolanda Kakabadse, President of the IUCN - The World Conservation Union, speaking on behalf of the scientific and technological Community Major Group. UN السيدة يولاندا كاكابادسي، رئيسة الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، نيابة عن المجموعة الرئيسية للمجتمع العلمي والتكنولوجي.
    However, channels have indeed been opened in order to make the most of the scientific and technological progress achieved in other nations. UN غير أنه تم فعلا فتح قنوات للاستفادة من معظم التقدم العلمي والتكنولوجي الذي حققته البلدان الأخرى.
    The statements of UNIKOM to the effect that it is unable to monitor or identify these aircraft cannot be maintained in the light of the scientific and technological capabilities that are available or that UNIKOM is in a position to obtain and utilize in order to fulfil the requirements of its mandate by establishing the identity and country of the warplanes that are violating Iraq's sovereign airspace. UN إن ما تشير إليه البعثة بشأن عدم تمكنها من رصد هذه الطائرات أو تحديد هويتها، لا يمكن أن يصمد أمام الإمكانيات التكنولوجية والفنية المتوفرة أو التي بمقدور البعثة الحصول عليها واستخدامها للإيفاء بمتطلبات ولايتها ولتحديد هوية وجنسية الطائرات الحربية التي تخرق حرمة وسيادة أجواء العراق.
    " 16. Investments in science and technology are necessary to increase the scientific and technological knowledge base in developing countries. UN " 16 - والاستثمارات في مجال العلم والتكنولوجيا ضرورية لزيادة قاعدة المعرفة العلمية والتكنولوجية في البلدان النامية.
    the scientific and technological communities noted that horizontal gene transfer was common in nature and could now produce medicines and vaccines, and supported further exploring those possibilities. UN ولاحظت الأوساط العملية والتكنولوجية أن نقل الجينات الأفقي شائع في الطبيعة ويتيح الآن إنتاج الأدوية واللقاحات، وأيّدت مواصلة اختبار تلك الإمكانيات.
    Questions have arisen whether such exclusive arrangements with limited membership have been effective in achieving their stated purpose of strengthening the international non-proliferation regime, especially as regards the scientific and technological applications connected with advanced weapons as well as weapons of mass destruction and their means of delivery. UN وأثيرت أسئلة بشأن ما إذا كانت الترتيبات الخالصة من هذا القبيل التي تم التوصل إليها مع أعضاء محدودين فعالة في تحقيق غرضها المعلن المتمثل في تعزيز نظام عدم الانتشار الدولي، لا سيما فيما يتعلق بتطبيقات علمية وتكنولوجية تتصل بالأسلحة المتقدمة فضلا عن أسلحة الدمار الشامل وأجهزة إطلاقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more