"the scope of the right" - Translation from English to Arabic

    • نطاق الحق
        
    • على نطاق حق
        
    • نطاق هذا الحق
        
    • مدى احترام حق
        
    • ونطاق الحق
        
    • مجال حق
        
    That is narrowing substantially the scope of the right, as envisaged in the regional declaration of 1984. UN وهذا يضيِّق إلى حد كبير نطاق الحق كما جرى توخيه في الإعلان الأصلي لعام 1984.
    Some participants emphasized that the scope of the right to remedy hinged on the State's obligation to provide access to remedy. UN وشدد بعض المشاركين على أن نطاق الحق في الانتصاف يتوقف على التزام الدولة بتوفير سبل الانتصاف.
    It was crucial to indicate that the scope of the right of freedom of expression was unlimited, no matter how outrageous the opinion expressed. UN وعليه من المهم الإشارة إلى أن نطاق الحق في حرية التعبير غير محدود، مهما كانت الآراء المعرب عنها مشينة.
    One example, among others, is the degree to which immigration laws which distinguish between a male and a female citizen may or may not adversely affect the scope of the right of the woman to marriage to noncitizens or to hold public office. UN ومن أمثلة ذلك مدى تأثير أو عدم تأثير قوانين الهجرة، التي تميز بين المواطن والمواطنة تأثيراً ضاراً على نطاق حق المرأة في الزواج من غير المواطنين، أو في تقلد المناصب العامة.
    Although the potential human rights implications of scientific advances must be considered, they do not suffice to define the scope of the right. UN وعلى الرغم من لزوم النظر في التداعيات المحتملة للتقدم العلمي على حقوق الإنسان إلا أنها لا تفي بالغرض في تحديد نطاق هذا الحق.
    The Working working Paper paper explains the scope of the right to an effective remedy and why this particular right is so important. UN تشرح ورقة العمل نطاق الحق في موجز الانتصاف الفعال وسبب الأهمية الكبيرة لهذا الحق بالتحديد.
    Substantive obligations: the scope of the right to redress UN الالتزامات الموضوعية: نطاق الحق في الإنصاف
    The Working Group considers that the scope of the right to reparation in customary law has been evolving over recent decades. UN ويرى الفريق العامل أن نطاق الحق في الجبر في القانون العرفي شهد تطوراً على مدى العقود الماضية.
    Substantive obligations: the scope of the right to redress UN الالتزامات الموضوعية: نطاق الحق في الإنصاف
    It was also correct in saying that the key question was how to determine the scope of the right. UN وكان الفريق مصيباً أيضاً في قوله إن المسألة الرئيسية هي كيفية تقرير نطاق الحق.
    15. the scope of the right to freedom of expression is quite wide. UN ١٥ - ويعد نطاق الحق في حرية التعبير واسعا تماما.
    In the present report, the Secretary-General reviews some of these developments and considers, firstly, the scope of the right to an effective remedy for violations of economic, social and cultural rights, as elaborated by United Nations human rights treaty bodies and special procedures mandate holders. UN ويستعرض الأمين العام في هذا التقرير بعض تلك التطورات وينظر أولاً في نطاق الحق في سبيل انتصاف فعال من انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، على النحو الذي بيّنته هيئات معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Imminence 57. A further area in which there is currently no clear international consensus is the scope of the right to anticipatory self-defence. UN 57 - ثمة مجال آخر لا يوجد بشأنه أي توافق واضح في الآراء على الصعيد الدولي وهو نطاق الحق في الدفاع الاستباقي عن النفس.
    45. Another key insight to be drawn from the travaux relates to the apparent imprecision of the terms used to define the scope of the right to life. UN 45- ومن الملاحظات الأساسية الأخرى التي يمكن استخلاصها من " الأعمال التحضيرية " افتقار المصطلحات المستخدمة إلى الدقة بكل وضوح لتحديد نطاق الحق في الحياة.
    Nonetheless, the universal availability of new tools for communication and information may give a great impetus to social advancement and to the dissemination of education and knowledge, thus widening the scope of the right to freedom of opinion and expression. UN غير أن توافر أدوات الاتصال والإعلام الجديدة على المستوى العالمي قد يعطي زخماً كبيراً للتقدم الاجتماعي ونشر التعليم والمعرفة، مُسهماً بذلك في توسيع نطاق الحق في حرية الرأي والتعبير.
    Neither the Working Group nor the commentary intended to pass any judgement on the scope of the right to selfdetermination as set out in the instruments referred to by the observer for Pakistan. UN وليس غرض الفريق العامل ولا غرض التعليق إصدار أي حكم بشأن نطاق الحق في تقرير المصير حسبما تنص عليه الصكوك التي أشار إليها المراقب عن باكستان.
    14. An extensive and nuanced body of international and national law elaborates the scope of the right to health. UN 14 - تفصل مجموعة كبيرة من أحكام القانون الدولي والوطني بدرجة من الشمول والدقة نطاق الحق في الصحة.
    One example, among others, is the degree to which immigration laws which distinguish between a male and a female citizen may or may not adversely affect the scope of the right of the woman to marriage to noncitizens or to hold public office. UN ونورد مثلا واحدا، ضمن جملة أمثلة، ألا وهو مدى تأثير أو عدم تأثير قوانين الهجرة، التي تميز بين المواطن والمواطنة تأثيرا ضارا على نطاق حق المرأة في الزواج من غير المواطنين، أو في تقلد المناصب العامة.
    One example, among others, is the degree to which immigration laws which distinguish between a male and a female citizen may or may not adversely affect the scope of the right of the woman to marriage to noncitizens or to hold public office. UN ونورد مثلا واحدا، ضمن جملة أمثلة، ألا وهو مدى تأثير أو عدم تأثير قوانين الهجرة، التي تميز بين المواطن والمواطنة تأثيرا ضارا على نطاق حق المرأة في الزواج من غير المواطنين، أو في تقلد المناصب العامة.
    79. Legislation should fulfil a number of additional functions in the realization of the right of the child to health, by, inter alia, defining the scope of the right and recognizing children as rights-holders; clarifying the roles and responsibilities of all duty-bearers; clarifying what services children, pregnant women and mothers are entitled to claim; and regulating services to ensure that they are of good quality. UN 79- وينبغي أن يؤدي التشريع عددا من الوظائف الإضافية في إعمال حق الأطفال في الصحة، ومن ذلك على سبيل المثال لا الحصر بتحديد نطاق هذا الحق والاعتراف بالأطفال كأصحاب حقوق؛ وبتوضيح أدوار ومسؤوليات جميع الجهات المسؤولة؛ وتوضيح الحقوق التي يحق للأطفال والحوامل والأمهات المطالبة بها؛ وتنظيم الخدمات بحيث تكون ذات نوعية جيدة.
    The Committee was also concerned about the scope of the right of an arrested or detained person to be brought promptly before a judge and to have access to legal assistance. UN وساور اللجنة القلق أيضاً إزاء مدى احترام حق الشخص المعتقل أو المحتجز في المثول أمام قاضٍ على وجه السرعة وفي الحصول على المساعدة القانونية.
    5. the scope of the right to legal representation is very important in penitentiary situations. UN 5- ونطاق الحق في التمثيل القانوني هام جداً عندما يتعلق الأمر بالحالات المرتبطة بالسجن.
    This extends the scope of the right of access as, according to the traditional understanding of the legal provisions now in effect, this right is limited to a parent's association with a child by having it stay with the parent for certain periods or visiting it, i.e. to keep personal company with the child. UN وهذا اﻷمر يوسع مجال حق الوصول، نظراً ﻷنه، وفقاً للمفهوم التقليدي لﻷحكام القانونية المعمول بها اﻵن، يقتصر هذا الحق على اتصال هذا الوالد بالطفل بجعل الطفل يمكث مع هذا الوالد لفترات معينة لزيارته، أي بإتاحة مصاحبة الطفل شخصياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more