"the search for the" - Translation from English to Arabic

    • البحث عن
        
    • بالبحث عن
        
    We're no longer running point on the search for the canisters. Open Subtitles ليس لدينا دخل أكثر من هذا بشأن البحث عن العبوات
    And keep me informed on the search for the suspects. Open Subtitles و إجعليني مطلعاً على نتائج البحث عن المشتبه بهم
    I was engaged in the search for the philosopher's stone, the elixir believed to grant everlasting life. Open Subtitles لقد كنتُ مُنغمساً في البحث عن حجر الفلاسفة, الإكسير الذي يُعتَقد أنه يمنح الحياة الأبدية.
    Willing to continue to assist Lebanon in the search for the truth and in holding all those involved in this terrorist attack accountable, UN ورغبة منه في الاستمرار في مساعدة لبنان في البحث عن الحقيقة ومحاسبة جميع الأشخاص الضالعين في هذا الهجوم الإرهابي،
    With regard to the search for the best grade structure, he hoped that every effort would be made to ensure that, upon completion of the reforms, the Organization had a streamlined Secretariat. UN وفيما يتصل بالبحث عن أفضل هيكل لكل رتبة، يأمل الوفد في النهاية أن يُبذل كل جهد ممكن لكي تفضي عملية اﻹصلاح إلى ترشيد اﻷمانة العامة للمنظمة.
    Willing to continue to assist Lebanon in the search for the truth and in holding all those involved in this terrorist attack accountable, UN ورغبة منه في الاستمرار في مساعدة لبنان في البحث عن الحقيقة ومحاسبة جميع الأشخاص الضالعين في هذا الهجوم الإرهابي،
    In all his contacts, the Coordinator consistently stressed the need to intensify the search for the national archives, to which Kuwait attaches particular importance. UN وما فتئ المنسق يؤكد، في جميع الاتصالات التي أجراها، على ضرورة تكثيف البحث عن هذه المحفوظات الوطنية التي توليها الكويت أهمية خاصة.
    In addition, the Office strongly encourages the authorities to explore more expeditiously fresh leads and avenues in the search for the fugitives. UN وإضافة إلى ذلك، يحضّ المكتب السلطات على أن تُعجّل باستكشاف ما يستجد من معلومات وسبل في البحث عن الهاربين.
    Willing to continue to assist Lebanon in the search for the truth and in holding all those involved in this terrorist attack accountable, UN ورغبة منه في الاستمرار في مساعدة لبنان في البحث عن الحقيقة ومحاسبة جميع الأشخاص الضالعين في هذا الهجوم الإرهابي،
    The Committee attaches great importance to hearing the voices of the people from the Territories, whom it supports in the search for the appropriate ways of self-determination. UN وتعلق اللجنة أهمية عظمى على الاستماع لأصوات شعوب الأقاليم التي تدعمها في البحث عن الطرق المناسبة لتقرير مصيرها.
    It now seems to have become futile for the Government of Indonesia to continue the search for the missing persons. UN ويبدو أنه قد أصبح من غير المجدي اﻵن أن تواصل حكومة اندونيسيا البحث عن اﻷشخاص المفقودين.
    The Commission recommends that the search for the base of the continental slope be carried out by means of a two-step approach. UN وتوصي اللجنة بأن يجري البحث عن قاعدة المنحدر القاري باستخدام نهج من خطوتين.
    The following criteria should guide the search for the new facilitator: UN وينبغي الاهتداء بالمعايير التالية في البحث عن ميسر جديد:
    Considering that, in the search for the best treatment and prevention models for drug use, the specific social, economic, political and cultural situation of each country must be taken into account, UN وإذ تضع في اعتبارها أنّ الوضع الاجتماعي والاقتصادي والسياسي والثقافي الخاص بكل بلد يجب أن يؤخذ في الاعتبار لدى البحث عن أفضل نماذج العلاج والوقاية من تعاطي المخدرات،
    the search for the right balance between policy, advocacy, capacity-building and service delivery was commendable. UN وأثنى على البحث عن التوازن الصحيح بين السياسات والدعوة وبناء القدرات وتقديم الخدمات.
    His delegation trusted that the search for the best qualified candidate would not further delay a decision on that matter. UN وإن وفده على ثقة بأن البحث عن أفضل المرشّحين المؤهّلين من شأنه ألاّ يزيد في تأخير اتخاذ قرار بشأن هذه المسألة.
    Willing to continue to assist Lebanon in the search for the truth and in holding all those involved in this terrorist attack accountable, UN ورغبة منه في الاستمرار في مساعدة لبنان في البحث عن الحقيقة ومحاسبة جميع الأشخاص الضالعين في هذا الاعتداء الإرهابي،
    Willing to continue to assist Lebanon in the search for the truth and in holding those responsible for this terrorist act accountable for their crime, UN ورغبة منه في الاستمرار في مساعدة لبنان في البحث عن الحقيقة ومحاسبة مرتكبي هذا العمل الإرهابي على جريمتهم،
    Willing to continue to assist Lebanon in the search for the truth and in holding those responsible for this terrorist act accountable for their crime, UN ورغبة منه في الاستمرار في مساعدة لبنان في البحث عن الحقيقة ومحاسبة مرتكبي هذا العمل الإرهابي على جريمتهم،
    The United Nations should continue to be a forum for the discussion of critical issues concerning the search for the economic development of more than three quarters of the world’s population. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أن تستمر في كونها محفلا لمناقشة المسائل الهامة المتعلقة بالبحث عن التنمية الاقتصادية لما يزيد على ثلاثة أرباع سكان العالم.
    The Board agreed with the proposed programme of work for 2011 and 2012 presented to it in connection with the search for the next CEO; UN ووافق المجلس على برنامج العمل المقترح للسنتين 2011 و 2012، المقدم له فيما يتصل بالبحث عن كبير الموظفين التنفيذيين المقبل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more