"the secretary-general's bulletin" - Translation from English to Arabic

    • نشرة الأمين العام
        
    • لنشرة الأمين العام
        
    • بنشرة الأمين العام
        
    • ونشرة الأمين العام
        
    • النشرة التي أصدرها الأمين العام
        
    Many of the Working Group's recommendations are also likely to feed into the process of revising the Secretary-General's bulletin on the Publications Board. UN ومن المرجح أيضاً أن يصب الكثير من توصيات الفريق العامل في عملية تنقيح نشرة الأمين العام المعنية بمجلس المنشورات.
    the Secretary-General's bulletin for the Department will be issued during 2011. UN ومن المزمع، خلال عام 2011، إصدار نشرة الأمين العام المتعلقة بهذه الإدارة.
    The network has also widely distributed within its rank the Secretary-General's bulletin, which has been translated into Nepali by the United Nations Mission in Nepal. UN كما وزعت الشبكة نشرة الأمين العام على نطاق واسع ضمن صفوفها وترجمتها بعثة الأمم المتحدة في نيبال إلى اللغة النيبالية.
    According to the Secretary-General's bulletin, the Office: UN ووفقا لنشرة الأمين العام يضطلع المكتب بما يلي:
    A new feature in the Secretary-General's bulletin is the requirement for clearance of those to be designated as officer-in-charge for one month or longer. UN ويتمثل ملمح جديد بنشرة الأمين العام في اشتراط أهلية المقرر تعيينهم موظفين مسؤولين بالوكالة لمدة شهر واحد أو أكثر.
    The publication of the Secretary-General's bulletin is pending the outcome of the General Assembly's consideration of the management review. UN وإصدار نشرة الأمين العام مرجأ ريثما تصدر نتيجة نظر الجمعية العامة في المراجعة الإدارية.
    He had attached to that letter the Secretary-General’s official bulletin on the issue, which had not yet been published. UN وأضاف أن وكيل الأمين العام أرفق بهذه الرسالة نشرة الأمين العام الرسمية حول هذه المسألة التي لم تُنشر بعد.
    Pursuant to the conclusions of the review, the Department of Safety and Security will proceed to finalize the Secretary-General's bulletin. UN وعملا بنتائج الاستعراض، سوف تشرع إدارة شؤون السلامة والأمن في وضع اللمسات النهائية على نشرة الأمين العام.
    Any changes as approved by the Assembly would form the basis of the changes to the Secretary-General's bulletin. UN وسوف تشكل أي تغييرات توافق عليها الجمعية أساسا للتغييرات التي يمكن إدخالها على نشرة الأمين العام.
    The revision of the Secretary-General's bulletin on the organizational structure of the United Nations Office at Geneva has been pending for quite some time now. UN وما زال تنقيح نشرة الأمين العام بشأن الهيكل التنظيمي لمكتب الأمم المتحدة في جنيف معلقا منذ وقت ليس بقليل.
    The Task Force also prepared draft guidance on the application of the Secretary-General's bulletin. UN وأعدت فرقة العمل مسودة إرشادات بشأن تطبيق نشرة الأمين العام.
    Reporting guidelines have been drafted and circulated, with formal promulgation to follow the issuance of the Secretary-General's bulletin on the Department. UN وجرت صياغة إرشادات الإبلاغ وتعميمها، وسيتم إصدارها رسميا في أعقاب إصدار نشرة الأمين العام بشأن الإدارة.
    :: Promulgation of the Secretary-General's bulletin on post-employment restriction and updating of supplier code of conduct UN :: إصدار نشرة الأمين العام بشأن قيود ما بعد الخدمة واستكمال مدونة قواعد السلوك للموردين
    The problems raised by the Secretary-General's bulletin were more than just a question of interpretation and were matters of the utmost importance. UN فالمسألة التي تثيرها نشرة الأمين العام أكثر من مسألة تفسير وإنما هي تنطوي على مسائل شديدة الأهمية إلى أبعد حد.
    the Secretary-General's bulletin entailed an amendment of the definition of family and dependants in the Staff Regulations and Rules. UN وتتطلب نشرة الأمين العام تعديل تعريف الأسرة والمعولين في النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    That notwithstanding, his delegation had considered the Secretary-General's bulletin with great concern. UN وهذا على الرغم من شعور وفد باكستان ببالغ القلق إزاء نشرة الأمين العام.
    The issuance of the Secretary-General's bulletin would not give rise to any discernible financial impact on common staff costs. UN وأكد أن صدور نشرة الأمين العام لا تترتب عليه أي آثار مالية تذكر على تكاليف الموظفين العامة.
    Work is in process to promote and to implement the Secretary-General's bulletin on sexual exploitation and abuse as widely as possible. UN ويجري العمل على ترويج وتنفيذ نشرة الأمين العام بشأن الاستغلال والانتهاك الجنسيين على أوسع نطاق ممكن.
    The Advisory Committee trusts that the required revision to the Secretary-General's bulletin will be completed in a timely manner. UN وتأمل اللجنة الاستشارية في أن يُنجز التنقيح المطلوب لنشرة الأمين العام في الوقت المناسب.
    It was expected that the Secretary-General's bulletin would be finalized before the end of 2013. UN ومن المتوقع وضع الصيغة النهائية لنشرة الأمين العام قبل نهاية عام 2013.
    It welcomed the Secretary-General's bulletin and the action taken by various United Nations entities to adapt their codes of conduct accordingly. UN وهو يرحب بنشرة الأمين العام وبالإجراء الذي اتخذته كيانات الأمم المتحدة المختلفة لتكييف مدونات سلوكها تبعاً لذلك.
    Noting that the framework agreement and the Secretary-General's bulletin can be effective only if accompanied by an extensive administrative instruction, the Committee agreed that the following issues should be addressed in the administrative instruction: UN وإذ أشارت إلى أن الاتفاق الإطاري ونشرة الأمين العام لن تكون لهما فعالية إلا إذا رافقهما أمر إداري شامل لمختلف جوانبهما، اتفق أعضاء اللجنة على أن المسائل التالية ينبغي أن تطرق في الأمر الإداري:
    The Department of Peacekeeping Operations stated that the Secretary-General's bulletin of 12 April 2001 did not make it mandatory for programme managers to select candidates from the roster when new vacancies occurred. UN وذكرت إدارة عمليات حفظ السلام أن النشرة التي أصدرها الأمين العام في 12 نيسان/أبريل 2001 لا تُـلزم مديري البرامج بانتقاء مرشحين من القائمة في حالة حدوث شواغر جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more