"the secretary-general announced" - Translation from English to Arabic

    • أعلن الأمين العام
        
    • وأعلن الأمين العام
        
    • التي أعلنها اﻷمين العام
        
    • اﻷمين العام المعلنة
        
    • اﻷمين العام التي أعلنت
        
    • اﻷمين العام المعلن عنها
        
    • اﻷمين العام التي أعلن عنها
        
    • الأمين العام قد أعلن
        
    • أعلن اﻷمين العام في
        
    • الأمين العام أعلن
        
    It is for this reason that at the beginning of his tenure the Secretary-General announced that one of his key priorities would be to deliver on global goods. UN ولهذا السبب، أعلن الأمين العام في بداية ولايته أن تأمين المنافع العالمية سيكون من أحد أولوياته الرئيسية.
    In September 2003, the Secretary-General announced the formation of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change. UN وفي أيلول/سبتمبر 2003، أعلن الأمين العام تشكيل فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيـيـر.
    In response, on 2 July 2014 the Secretary-General announced the appointment of a review team to report on the veracity of the allegations. UN وردا على ذلك، أعلن الأمين العام في 2 تموز/يوليه 2014 عن تعيين فريق استعراض لإعداد تقرير عن مدى صحة هذه الادعاءات.
    the Secretary-General announced that he had decided to appoint Angela Kane as his Deputy Special Representative in Asmara. UN وأعلن الأمين العام أنه قرر تعيين السيدة أنجيلا كان مساعدةً للممثل الخاص للأمين العام في أسمرة.
    Such provocative actions are not conducive to reducing tension and run counter to the initiative of the Secretary-General announced on 30 September 1998, within the framework of his Mission of Good Offices, with the goal of reducing tensions and promoting progress towards a just and lasting settlement in Cyprus. UN والقيام بمثل هذه اﻷعمال الاستفزازية لا يساعد على تخفيف حدة التوتر ويتنافى مع السيادة التي أعلنها اﻷمين العام في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، في إطار مهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها بهدف تخفيف حدة التوترات وتشجيع إحراز تقدم صوب تحقيق تسوية عادلة ودائمة في قبرص.
    3. Reiterates its endorsement of the initiative of the Secretary-General announced on 30 September 1998, within the framework of his mission of Good Offices, with the goal of reducing tensions and promoting progress towards a just and lasting settlement in Cyprus; UN ٣ - يكرر تأييده لمبادرة اﻷمين العام المعلنة في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، في إطار بعثة المساعي الحميدة التي يضطلع بها، بهدف الحد من التوتر والتشجيع على إحراز تقدم نحو تسوية عادلة دائمة في قبرص؛
    231. On 1 May 2014, the Secretary-General announced the appointment of Hiroute Guebre Sellassie as his new Special Envoy for the Sahel. UN ٢٣١ - وفي 1 أيار/مايو 2014، أعلن الأمين العام عن تعيين هيروت غويبري سيلاسي مبعوثة خاصة جديدة له إلى منطقة الساحل.
    In 2004, the Secretary-General announced the transfer of the responsibility for United Nations coordination of Chernobyl activities from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat to the United Nations Development Programme (UNDP). UN وفي عام 2004، أعلن الأمين العام عن نقل المسؤولية عن التنسيق الذي تقوم به الأمم المتحدة للأنشطة المتعلقة بتشيرنوبل من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    In December 2011, the Secretary-General announced his intention to appoint an Under-Secretary-General to lead the Office of the Special Adviser on Africa. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، أعلن الأمين العام عزمه على تعيين وكيل أمين عام ليتولى قيادة مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا.
    On 30 November 2008 the Secretary-General announced that the Special Tribunal is fully on track to commence functioning on 1 March 2009. UN وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أعلن الأمين العام أن المحكمة الخاصة ستكون جاهزة تماماً لتبدأ أعمالها في 1 آذار/مارس 2009.
    On 1 March 2007, the Secretary-General announced that an allocation of $35 million from the Peacebuilding Fund had been made towards Sierra Leone. UN وفي 1 آذار/مارس 2007، أعلن الأمين العام عن رصد مخصصات تتجاوز 35 مليون دولار من صندوق بناء السلام لسيراليون.
    10. In February 2008, the Secretary-General announced the appointment of Philippe Douste-Blazy, former Minister for Foreign Affairs of France and head of UNITAID, as his Special Adviser on Innovative Financing for Development. UN 10 - وفي شباط/فبراير 2008، أعلن الأمين العام عن تعيين فيليب دوست - بلازي، وزير الخارجية الفرنسي السابق، رئيس المرفق الدولي لشراء الأدوية، مستشارا خاصا بشأن التمويل الابتكاري للتنمية.
    On 17 April 2007 the Secretary-General announced (S/2007/216) that the arms expert was unable to rejoin the Group for health reasons. UN وفي 17 نيسان/أبريل 2007، أعلن الأمين العام أيضا أن خبير الأسلحة لن يتمكن من الالتحاق بالفريق لأسباب صحية (S/2007/216).
    After being advised by the Guinea-Bissau configuration, the Secretary-General announced the eligibility of Guinea-Bissau to the Peacebuilding Fund. UN وبعد الاستماع إلى مشورة التشكيلة، أعلن الأمين العام أهلية غينيا - بيساو للاستفادة من صندوق بناء السلام.
    On 3 September, at a meeting of the Security Council the Secretary-General announced the result of the popular consultation, namely, the rejection of the proposal for a special autonomy. UN وفي 3 أيلول/ سبتمبر، أعلن الأمين العام في جلسة لمجلس الأمن نتيجة الاستطلاع الشعبي، أي رفض اقتراح الحكم الذاتي الخاص.
    the Secretary-General announced the appointment of Lamberto Zannier, of Italy, to replace Joachim Rucker as Special Representative of the Secretary-General. UN وأعلن الأمين العام تعيين لامبرتو زانيير من إيطاليا ليحل محل يواكيم روكر بصفته كممثل خاص للأمين العام.
    Also at the event, the Secretary-General announced the sixteenth Call for Proposals. UN وأعلن الأمين العام في تلك المناسبة، بدء الدعوة للدورة السادسة عشرة لتقديم المقترحات.
    English Page Such provocative actions are not conducive to reducing tension and run counter to the initiative of the Secretary-General announced on 30 September 1998, within the framework of his mission of good offices, with the goal of reducing tensions and promoting progress towards a just and lasting settlement in Cyprus. UN إن القيام بمثل هذه اﻷعمال الاستفزازية لا يساعد على تخفيف حدة التوتر ويتنافى مع المبادرة التي أعلنها اﻷمين العام في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ في إطار مهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها بهدف تخفيف حدة التوترات ودفع عجلة التقدم نحو تحقيق تسوية عادلة ودائمة في قبرص.
    English Page Such provocative actions are not conducive to reducing tension and run counter to the initiative of the Secretary-General announced on 30 September 1998, within the framework of his mission of good offices, with the goal of reducing tensions and promoting progress towards a just and lasting settlement in Cyprus. UN إن القيام بمثل هذه اﻷعمال الاستفزازية لا يساعد على تخفيف حدة التوتر ويتنافى مع المبادرة التي أعلنها اﻷمين العام في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ في إطار مهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها بهدف تخفيف حدة التوترات ودفع عجلة التقدم نحو تحقيق تسوية عادلة ودائمة في قبرص.
    3. Reiterates its endorsement of the initiative of the Secretary-General announced on 30 September 1998, within the framework of his mission of Good Offices, with the goal of reducing tensions and promoting progress towards a just and lasting settlement in Cyprus; UN ٣ - يكرر تأييده لمبادرة اﻷمين العام المعلنة في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، في إطار بعثة المساعي الحميدة التي يضطلع بها، بهدف الحد من التوتر والتشجيع على إحراز تقدم نحو تسوية عادلة دائمة في قبرص؛
    Such provocative actions are not conducive to reducing tension and run counter to the initiative of the Secretary-General announced on 30 September 1998 within the framework of his Mission of Good Offices with the goal of reducing tensions and promoting progress towards a just and lasting settlement in Cyprus. UN إن تلك اﻷعمال الاستفزازية لا تفضي إلى تخفيف حدة التوتر وتتعارض مع مبادرة اﻷمين العام التي أعلنت في ٠٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ في إطار مهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها بهدف تخفيف حدة التوترات وتعزيز التقدم صوب تسوية عادلة ودائمة في قبرص.
    Such provocative actions are not conducive to reducing tension and run counter to the initiative of the Secretary-General announced on 30 September 1998, within the framework of his Mission of Good Offices, with the goal of reducing tensions and promoting progress towards a just and lasting settlement in Cyprus. UN فأعمال استفزازية من هذا القبيل لا تؤدي الى تخفيف حدة التوتر وتتعارض مع مبادرة اﻷمين العام المعلن عنها في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، في إطار مهمته للمساعي الحميدة، والتي تهدف الى تخفيف حدة التوتر وإحراز تقدم صوب إيجاد تسوية عادلة ودائمة في قبرص.
    Such provocative actions are not conducive to reducing tension and run counter to the initiative of the Secretary-General announced on 30 September 1998 within the framework of his Mission of Good Offices, with the goal of reducing tensions and promoting progress towards a just and lasting settlement in Cyprus. UN وليس من شأن هذه اﻷعمال الاستفزازية أن تفضي إلى تخفيف حدة التوتر، وهي تتناقض مع مبادرة اﻷمين العام التي أعلن عنها يوم ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، في إطار بعثة المساعي الحميدة التي تهدف إلى تخفيف حدة التوتر وتعزيز التقدم صوب التوصل إلى تسوية عادلة ودائمة في قبرص.
    Upon inquiry as to why this change of duty station to Brussels was not included in the staffing changes in annex V to the report of the Secretary-General, the Committee was informed that the Secretary-General announced his appointment of the Special Envoy for Syria with the understanding that his duty station would be Brussels. UN وعند الاستفسار عن سبب عدم إدراج هذا التغيير لمركز العمل إلى بروكسل في التغييرات المتعلقة بملاك الموظفين في المرفق الخامس بتقرير الأمين العام، أُبلغت اللجنة بأن الأمين العام قد أعلن تعيين مبعوثه الخاص لسورية، على أساس أنّ مقر عمله سيكون في بروكسل.
    As the present report was being prepared, the Secretary-General announced the merger of the Department of Policy Coordination and Sustainable Development with the other two departments engaged in work on economic and social sectors. UN وقد أعلن اﻷمين العام في وقت إعداد هذا التقرير، دمج إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة مع اﻹدارتين اﻷخريين المشتركتين في اﻷعمال المتصلة بالقطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    Nonetheless, on 14 March 2008, the Secretary-General announced the appointment of the new United Nations Ombudsman, at the level of Assistant Secretary-General. UN غير أن الأمين العام أعلن في 14 آذار/مارس 2008، تعيين أمين المظالم الجديد للأمم المتحدة، برتبة أمين عام مساعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more