"the secretary-general by" - Translation from English to Arabic

    • الأمين العام من
        
    • اﻷمين العام بحلول
        
    • اﻷمين العام حتى
        
    • الأمين العام في موعد لا يتجاوز
        
    • اﻷمين العام عن طريق
        
    • اﻷمين العام بموجب
        
    • اﻷمين العام في موعد غايته
        
    • الأمين العام في موعد أقصاه
        
    • اﻷمين العام قبل
        
    • اﻷمين العام بمقتضى
        
    • بالأمين العام
        
    • للأمين العام بموجب
        
    • إلى الأمين العام في
        
    He also supported the mission of good offices entrusted to the Secretary-General by the General Assembly. UN كما أعرب عن تأييده لمهمة المساعي الحميدة التي عُهِد بها إلى الأمين العام من قِبَل الجمعية العامة.
    The Brisbane Declaration was submitted to the Secretary-General by the Prime Minister of Australia for follow-up at the global level. UN وقدم رئيس وزراء أستراليا إعلان بريسبين إلى الأمين العام من أجل المتابعة على المستوى العالمي.
    2. Calls upon all Member States to provide the requested data and information for the Register to the Secretary-General by 30 April annually; UN ٢ - تطلب الى جميع الدول اﻷعضاء تقديم البيانات والمعلومات المطلوبة للسجل الى اﻷمين العام بحلول ٣٠ نيسان/أبريل سنويا؛
    Annual reports on operations of the Office of the Inspector General shall be submitted to the Secretary-General by 1 June. UN تقدم التقارير السنوية عن عمليات مكتب المفتش العام إلى اﻷمين العام بحلول ١ حزيران/يونيه.
    Letter dated 25 March 2004 addressed to the Secretary-General by the Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization UN رسالة مؤرخة 25 آذار/مارس 2004 موجهة إلى الأمين العام من الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي
    To date, 16 allegations of separate incidents involving the use of chemical weapons have been reported to the Secretary-General by Member States, including, primarily, the Governments of France, Qatar, the Syrian Arab Republic, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America. UN تلقى الأمين العام من الدول الأعضاء حتى الآن بلاغات بستة عشر زعما بوقوع حوادث منفصلة تنطوي على استخدام الأسلحة الكيميائية، وردت إليه من حكومات عدة دول منها بالدرجة الأولى حكومات فرنسا، وقطر، والجمهورية العربية السورية، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والولايات المتحدة الأمريكية.
    Secretary-General Dag Hammarskjöld was also a visionary by introducing the theory of preventive diplomacy and the practice of the good offices of the Secretary-General by dispatching Special Representatives to regions in crisis. UN وكان الأمين العام داغ همرشولد أيضا ذا رؤية بطرحه نظرية الدبلوماسية الوقائية وممارسة المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام من خلال إيفاد الممثلين الخاصين للمناطق التي تشهد أزمات.
    2. The attached report, transmitted to the Secretary-General by the Director-General of UNESCO, is submitted pursuant to the above request. UN 2 - والتقرير المرفق والمحال إلى الأمين العام من المدير العام لليونسكو مقدم عملا بالطلب المذكور أعلاه.
    2. The attached report, transmitted to the Secretary-General by the Director-General of UNESCO, is submitted in compliance with the aforementioned request. UN 2 - والتقرير المرفق والمحال إلى الأمين العام من المدير العام لليونسكو مقدم عملا بالطلب المذكور أعلاه.
    Letter dated 8 January 2009 addressed to the Secretary-General by the President of the Security Council UN رسالة مؤرخة 8 كانون الثاني/يناير 2009 موجهة إلى الأمين العام من رئيس مجلس الأمن
    2. Calls upon all Member States to provide the requested data and information for the Register to the Secretary-General by 30 April annually; UN ٢ - تطلب الى جميع الدول اﻷعضاء تقديم البيانات والمعلومات المطلوبة للسجل الى اﻷمين العام بحلول ٣٠ نيسان/أبريل سنويا؛
    " 13. Requests all States to report to the Secretary-General by 6 June 1994 on the measures they have instituted in implementation of the measures contained in the present resolution and earlier relevant resolutions; UN " ١٣ - يطلب من جميع الدول أن تقدم الى اﻷمين العام بحلول ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤ تقريرا عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ التدابير الواردة في هذا القرار والقرارات السابقة ذات الصلة؛
    The Council expressed its intention to decide on the extension of MINURCA on the basis of the report to be submitted by the Secretary-General by 20 June 1998. UN وأعرب المجلس عن نيته البت في تمديد البعثة على أساس التقرير الذي سيقدمه اﻷمين العام بحلول ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    The Commission decided to transmit the draft articles to Governments for comments to be submitted to the Secretary-General by 1 January 1998. UN وقررت اللجنة إحالة مشاريع المواد إلى الحكومات لتقديم تعليقاتها عليها إلى اﻷمين العام بحلول ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    13. Requests all States to report to the Secretary-General by 6 June 1994 on the measures they have instituted in implementation of the measures contained in the present resolution and earlier relevant resolutions; UN ١٣ - يطلب من جميع الدول أن تقدم الى اﻷمين العام بحلول ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤ تقريرا عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ التدابير الواردة في هذا القرار والقرارات السابقة ذات الصلة؛
    13. Requests all States to report to the Secretary-General by 6 June 1994 on the measures they have instituted in implementation of the measures contained in the present resolution and earlier relevant resolutions; UN ١٣ - يطلب من جميع الدول أن تقدم الى اﻷمين العام بحلول ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤ تقريرا عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ التدابير الواردة في هذا القرار والقرارات السابقة ذات الصلة؛
    Having decided to consider the nominations for Judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia received by the Secretary-General by 4 August 1998, UN وقد قرر أن ينظر في ترشيحات قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، التي تلقاها اﻷمين العام حتى ٤ آب/أغسطس ٨٩٩١،
    In paragraph 73 of its report, the Commission decided, in accordance with articles 16 and 21 of its statute, to request the Secretary-General to transmit the draft articles to Governments for comments and observations, requesting also that such comments and observations be submitted to the Secretary-General by 1 January 2008. UN وقررت اللجنة، في الفقرة 73 من تقريرها، أن تطلب إلى الأمين العام، وفقاً للمواد 16 و 21 من نظامها الأساسي، أن يحيل مشاريع المواد إلى الحكومات لإبداء تعليقاتها وملاحظاتها بشأنها، وطلبت أيضا تقديم هذه التعليقات والملاحظات إلى الأمين العام في موعد لا يتجاوز 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    Commending the efforts of the international financial institutions and those States which responded to the appeal of the Secretary-General by taking into consideration the special economic problems arising from the implementation of the sanctions in their support programmes to the affected States, UN وإذ تثني على جهود المؤسسات المالية الدولية والدول التي استجابت لنداء اﻷمين العام عن طريق مراعاة المشاكل الاقتصادية الخاصة الناجمة عن تنفيذ الجزاءات في برامج دعمها للدول المتضررة،
    The information summarized in the addendum has been derived from information transmitted to the Secretary-General by the Government of the United States of America on 14 June 1996, under Article 73 e of the Charter of the United Nations. UN وقد استمدت المعلومات الموجزة الواردة في اﻹضافة من المعلومات التي قدمتها حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية في ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٦ إلى اﻷمين العام بموجب المادة ٧٣ﻫ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    " 24. Requests all States to report to the Secretary-General by 15 October 1993 on the measures they have adopted in order to meet the obligations set out in paragraph 19 above; UN " ٢٤ - يطلب إلى جميع الدول أن تبلغ اﻷمين العام في موعد غايته ١٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ بالتدابير التي اتخذتها للوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في الفقرة ١٩ أعلاه؛
    The Troika will now begin to draft the report which will be submitted no later than 10 December to the Secretary-General by the Contact Group. UN وستبدأ اللجنة الثلاثية حالياً صياغة التقرير الذي سيقدمه فريق الاتصال إلى الأمين العام في موعد أقصاه 10 كانون الأول/ديسمبر.
    The Committee further notes that, in paragraph 9 of the same resolution, the Security Council expressed its intention to take a prompt decision on the establishment of a United Nations mission on the basis of the report to be submitted by the Secretary-General by 24 May 1999. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن مجلس اﻷمن أعرب، في الفقرة ٩ من القرار ذاته، عن اعتزامه اتخاذ قرار عاجل بشأن إنشاء بعثة لﻷمم المتحدة على أساس التقرير الذي سيقدمه اﻷمين العام قبل ٢٤ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    The power of appointment vested in the Secretary-General by Article 101, paragraph 1, of the Charter of the United Nations has ever since been subject to the directives of the General Assembly. UN ومنذ ذلك الوقت تخضع سلطة التعيين المسندة إلى اﻷمين العام بمقتضى الفقرة ١ من المادة ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة لتوجيهات الجمعية العامة.
    The search for a settlement firmly remains for us in the United Nations framework, within the context of the good offices mission mandated to the Secretary-General by the Security Council. UN وما فتئنا نرى بقوة أن البحث عن تسوية لا بد أن يتم في إطار الأمم المتحدة، وفي سياق بعثة المساعي الحميدة التي أناطها مجلس الأمن بالأمين العام.
    24. He recalled that, in late 2008, the Committee had discussed the first performance report for the biennium, and specifically the use of the limited budgetary discretion granted to the Secretary-General by General Assembly resolution 60/283 to provide resources for information and communications technology and enterprise resource planning projects. UN 24 - وأشار إلى أنه في أواخر عام 2008، كانت اللجنة قد ناقشت تقرير الأداء الأول لفترة السنتين، وبوجه خاص، استخدام السلطة التقديرية المحدودة بشأن الميزانية المخولة للأمين العام بموجب قرار الجمعية العامة 60/283 لتوفير الموارد لمشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتخطيط الموارد في المؤسسات.
    The later was officially transmitted on 12 December 2003 to the Secretary-General by a delegation of mayors and president of regions. UN وقد أحال وفد من العمد ورؤساء المناطق خطة العمل تلك رسميا إلى الأمين العام في 12 كانون الأول/ديسمبر 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more