the Secretary-General has therefore made the promotion of democracy and human rights a key focus in his second term. | UN | ولذا فإن الأمين العام قد جعل من تعزيز الديمقراطية وحقوق الإنسان مجال تركيزه الرئيسي في ولايته الثانية. |
As of the date of the present report, the Secretary-General has received reports from 64 Governments. | UN | وحتى وقت كتابة هذا التقرير، كان الأمين العام قد تلقى تقارير من 64 حكومة. |
We are also grateful that the Secretary-General has asked for the reaffirmation of the convergences that were previously agreed on in the framework of the talks. | UN | ونحن أيضا ممتنون أن الأمين العام قد طلب التأكيد مجددا على أوجه التقارب التي تم التوصل إليها من قبل بشأن إطار المحادثات. |
Regarding his first question about consulting Member States, the Secretary-General has indeed been consulting a large number of Member States both in New York and in his interaction with high-level interlocutors during his travels. | UN | وفيما يتعلق بسؤاله الأول عن التشاور مع الدول الأعضاء، لقد قام الأمين العام بالفعل باستشارة عدد كبير من الدول الأعضاء في نيويورك وأثناء التفاعل مع محاورين رفيعي المستوى خلال أسفاره. |
These notes provide additional information and clarification of the financial activities undertaken by the University during the period covered by these statements, for which the Secretary-General has administrative responsibility. | UN | وتقدم هذه الملاحظات معلومات وتوضيحات إضافية عن الأنشطة المالية التي قامت بها الجامعة أثناء الفترة التي تغطيها هذه البيانات، والتي يتحمل الأمين العام المسؤولية الإدارية عنها. |
the Secretary-General has indicated that failure to spare the civilian population from the effect of hostilities can result in death, injuries and displacement. | UN | وقد أشار الأمين العام إلى أن عدم تجنيب السكان المدنيين آثار الأعمال القتالية يمكن أن يسفر عن وفيات وإصابات وحالات تشرد. |
9. the Secretary-General has no comments in regards to the introduction. | UN | 9 - ليس لدى الأمين العام أية تعليقات على المقدمة. |
Sadly, I am concerned that the Secretary-General has thus far neglected this critical opportunity. | UN | ومما يؤسف له ويبعث على القلق لديّ في الوقت ذاته أن الأمين العام قد أهمل حتى الآن هذه الفرصة الحاسمة الأهمية. |
We are therefore happy that the Secretary-General has set out a Global Strategy for Women's and Children's Health. | UN | ولذلك، فنحن سعداء لأن الأمين العام قد أعد استراتيجية عالمية بشأن صحة النساء والأطفال. |
9. The Advisory Committee notes that the Secretary-General has made an effort to exercise a degree of budgetary restraint. | UN | 9 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام قد حاول ممارسة قدر من ضبط النفس في الميزانية. |
I am pleased to state that the Secretary-General has assured me of his continued unstinting support in that regard. | UN | ويسعدني التصريح بأن الأمين العام قد أكد لي استمرار دعمه غير المنقوص في هذا الصدد. |
We are pleased that the Secretary-General has set up a high-level Panel that has prepared a report on all aspects of peacekeeping operations. | UN | ويسعدنا أن الأمين العام قد شكّل فريقا رفيع المستوى أعد تقريرا عن جميع جوانب عمليات حفظ السلام. |
the Secretary-General has appointed Edward Luck as the Special Adviser for the Responsibility to Protect. | UN | والآن، فإن الأمين العام قد عين إدوارد لوك كمستشار خاص للمسؤولية عن الحماية. |
The Committee is aware that the Secretary-General has expressed the same view on the issue in a letter addressed to the President of the Security Council. | UN | وتعلم اللجنة أن الأمين العام قد عبر عن الرأي نفسه بهذا الشأن في رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن. |
For the United Nations, the Secretary-General has designated a representative at the Assistant Secretary-General level. | UN | وبالنسبة للأمم المتحدة، قام الأمين العام بتعيين ممثل برتبة أمين عام مساعد. |
For the United Nations, the Secretary-General has designated a representative at the Assistant Secretary-General level. | UN | وبالنسبة للأمم المتحدة، قام الأمين العام بتسمية ممثل برتبة أمين عام مساعد. |
These notes provide additional information and clarification of the financial activities undertaken by the Organization during the period covered by these statements, for which the Secretary-General has administrative responsibility. | UN | وتقدم هذه الملاحظات معلومات وإيضاحات إضافية عن الأنشطة المالية التي اضطلع بها مركز التجارة الدولية أثناء الفترة المشمولة بهذه البيانات والتي يتحمل الأمين العام مسؤوليتها الإدارية. |
The notes provide additional information and clarifications for the financial activities undertaken by the Centre during the period covered by these statements for which the Secretary-General has administrative responsibility. | UN | وتقدم هذه الملاحظات معلومات وإيضاحات إضافية عن الأنشطة المالية التي اضطلع بها مركز التجارة الدولية أثناء الفترة المشمولة بهذه البيانات والتي يتحمل الأمين العام مسؤوليتها الإدارية. |
the Secretary-General has called for vigilance about the modes of transmission within each country and flexibility in national approaches. | UN | ودعا الأمين العام إلى توخي اليقظة إزاء طرق الانتقال في إطار كل بلد والمرونة في النهج الوطنية. |
Accordingly, the Secretary-General has more limited observations regarding the statute and the rules of procedure of the Appeals Tribunal. | UN | ولذلك ليس لدى الأمين العام سوى ملاحظات محدودة فيما يتعلق بالنظام الأساسي لمحكمة الاستئناف ولائحتها. |
These notes provide additional information on, and clarifications of, the financial activities undertaken by UN-Habitat during the period covered by these statements for which the Secretary-General has administrative responsibility. | UN | وتقدم هذه الملاحظات معلومات إضافية وإيضاحات عن الأنشطة المالية التي نفذها موئل الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بهذه البيانات والتي يضطلع الأمين العام بالمسؤولية الإدارية عنها. |
In this regard, the Secretary-General has taken into account the concerns expressed by Member States in the course of their consideration of both the regular and the peace-keeping budgets. | UN | وفي هذا الصدد فإن اﻷمين العام قد أخذ في اعتباره نواحي القلق التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء في سياق النظر في الميزانية العادية وميزانية حفظ السلم. |
Within those parameters, the Secretary-General has broad discretion in determining what constitutes misconduct and in imposing disciplinary measures. | UN | وللأمين العام في إطار هذه البارامترات، سلطة تقديرية واسعة النطاق في تحديد ما يمثل سوء سلوك، وفي فرض تدابير تأديبية. |
We welcome the fact that the Special Representative of the Secretary-General has set out before the Security Council some achievable goals for UNAMA over the next six months. | UN | ونرحب بأن الممثل الخاص للأمين العام قد حدد أمام مجلس الأمن بعض الأهداف القابلة للتحقيق لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان في غضون الأشهر الستة القادمة. |
11. Since August 1984, the Secretary-General has convened a biennial meeting of persons chairing the various treaty bodies. | UN | ١١ - ومنذ آب/اغسطس ١٩٨٤، ما برح اﻷمين العام يعقد اجتماعات مرة كل سنتين للمسؤولين عن رئاسة مختلف الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
OIOS is pleased to note that the Secretary-General has recently appointed a new Executive Director. | UN | ويسر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الأمين العام قام مؤخرا بتعيين مدير تنفيذي جديد. |
Since 1997, the Secretary-General has undertaken major reforms of funds and programmes relating to the United Nations operational activities for development. | UN | منذ عام ١٩٩٧ يتولى اﻷمين العام القيام بإصلاحات رئيسية في الصناديق والبرامج المتصلة بأنشطة اﻷمم المتحدة التنفيذية ﻷغراض التنمية. |
the Secretary-General has designated the Assistant Secretary-General, Controller, to represent the United Nations on the Board. | UN | وقام الأمين العام بتسمية ممثل الأمين العام المساعد مراقبا ماليا ليمثل الأمم المتحدة في المجلس. |
the Secretary-General has said that no African country would achieve the Millennium Development Goals. | UN | وقال الأمين العام إن أيا من البلدان الأفريقية لن يحقق الأهداف الإنمائية للألفية. |
the Secretary-General has reported to the Council separately on this issue. | UN | وقدم اﻷمين العام إلى المجلس تقريرين منفصلين بشأن هذه المسألة. |