"the secretary-general is of the view" - Translation from English to Arabic

    • ويرى الأمين العام
        
    • يرى الأمين العام
        
    • فإن الأمين العام يرى
        
    • رأي اﻷمين العام
        
    • ويرى اﻷمين
        
    the Secretary-General is of the view that the introduction of a ceiling would not be in the interest of the Organization, nor would it be fair to staff. UN ويرى الأمين العام أن العمل بالحد الأقصى لن يكون في مصلحة المنظمة، ولن يكون منصفا للموظفين.
    the Secretary-General is of the view that, given the relatively narrow range of feedback provided to date, it would be useful to await the receipt of further information from Member States on this matter. UN ويرى الأمين العام أنه نظراً لضيق نطاق ما ورد حتى الوقت الراهن من إفادات نسبياً، سيكون من المفيد انتظار ورود المزيد من المعلومات من الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة.
    6. the Secretary-General is of the view that, while the full application of cost-accounting principles to all Secretariat functions could be envisaged, the magnitude of change required to implement such a system successfully would require careful consideration. UN 6 - ويرى الأمين العام أنه بينما يمكن توخي التطبيق الشامل لمبادئ محاسبة التكاليف على جميع وظائف الأمانة العامة، فإن جسامة التغيير اللازم لتنفيذ نظام من هذا القبيل تنفيذا ناجحا يتطلب نظرا متأنيا.
    As of the time of reporting, the Secretary-General is of the view that this remains the case. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، يرى الأمين العام أن هذا الأمر يظل واقعيا.
    Consequently, the Secretary-General is of the view that the General Assembly should be in the position to take an informed decision on the proposed implementation of the urgently required renovations of the Palais des Nations in Geneva. UN وبناء على ذلك، يرى الأمين العام أن الجمعية العامة ينبغي أن تكون في وضع يتيح لها اتخاذ قرار مستنير بشأن التنفيذ المقترح لأعمال تجديد مباني قصر الأمم في جنيف المطلوبة على وجه السرعة.
    As a result, the Secretary-General is of the view that he is not yet in a position to respond fully to the request of the General Assembly. UN ونتيجة لذلك، فإن الأمين العام يرى أن ليس في وسعه بعد الاستجابة بشكل كامل لطلب الجمعية العامة.
    the Secretary-General is of the view that OIOS itself: UN 111- ويرى الأمين العام أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية نفسه:
    the Secretary-General is of the view that if the diplomatic missions perceive the need for a representative body in Nairobi, they may wish to establish a separate forum to safeguard the interests of the diplomatic community in Kenya. UN ويرى الأمين العام أن البعثات الدبلوماسية إذا ما رأت ضرورة لوجود هيئة تمثيلية في نيروبي، فإنها قد ترغب في إنشاء منتدى مستقل لحماية مصالح الأوساط الدبلوماسية في كينيا.
    the Secretary-General is of the view that OIOS itself: UN 111 - ويرى الأمين العام أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية نفسه:
    16. the Secretary-General is of the view that considerable progress has been achieved by the post-Phase V Working Group. UN 16 - ويرى الأمين العام أن الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة أحرز تقدما كبيرا.
    8. the Secretary-General is of the view that the statutory basis for imposing financial liability for gross negligence is staff rule 112.3. UN 8 - ويرى الأمين العام أن الأساس القانوني لفرض المسؤولية المالية عن الإهمال الجسيم هو القاعدة 112-3 من النظام الإداري للموظفين.
    8. the Secretary-General is of the view that in order for the Office of the Special Representative to function effectively, the following nine posts would need to be established, with effect from 1 July 2010: UN 8 - ويرى الأمين العام أنه حتى يتسنى لمكتب الممثل الخاص أداء مهامه بفعالية، سيلزم إنشاء الوظائف التسع التالية لتعمل اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2010:
    179. the Secretary-General is of the view that adding non-staff personnel to the jurisdiction of the Dispute Tribunal at this stage would be detrimental to the new system. UN 179 - ويرى الأمين العام أن إضافة أفراد من غير الموظفين إلى اختصاص محكمة المنازعات في هذه المرحلة من شأنه أن يضر بالنظام الجديد.
    8. the Secretary-General is of the view that in order for the Office of the Special Representative to function effectively, the following nine posts would need to be established, with effect from 1 July 2010: UN 8 - ويرى الأمين العام أنه حتى يتسنى لمكتب الممثل الخاص أداء مهامه بفعالية، سيلزم إنشاء الوظائف التسع التالية لتعمل اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2010:
    the Secretary-General is of the view that it would be inappropriate for staff members to be subject to two parallel and potentially contradictory enforcement regimes, one to be enforced by the Secretary-General and the other by a panel of the members of the Council. UN ويرى الأمين العام أنه من غير الملائم إخضاع الموظفين لنظامي إنفاذ متوازيين يحتمل أن يكونا متناقضين، حيث يقوم الأمين العام بإنفاذ أحدهما في حين يقوم فريق من أعضاء مجلس العدل الداخلي بإنفاذ النظام الآخر.
    75. the Secretary-General is of the view that, pending the resolution of the security situation, the interests of the Organization would be best served through the incorporation of the library and cafeteria programmes into the future decision of the General Assembly regarding long-term accommodations at Headquarters. UN 75 - ويرى الأمين العام أن أفضل سبيل يحقق صالح المنظمة، إلى حين التوصل إلى حل للحالة الأمنية هو أن يدمج البرنامجان المتعلقان بالمكتبة ومطعم الخدمة الذاتية في القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة مستقبلا بشأن أماكن العمل في المقر على المدى البعيد.
    1. As detailed in the following paragraphs, the Secretary-General is of the view that a code of conduct is needed for external individuals who are not staff members and who act as legal representatives in the administration of justice system. UN 1 - على النحو الذي يجري تفصيله في الفقرات التالية، يرى الأمين العام أن ثمة حاجة إلى مدونة قواعد سلوك للأفراد الخارجيين من غير الموظفين الذين يعملون كممثلين قانونيين في نظام إقامة العدل.
    121. For the reasons set out below, the Secretary-General is of the view that it would be in the best interests of the Organization for the Organization to continue to fund the entire cost of the Office of Staff Legal Assistance, including the additional resources that it requires. UN 121 - وللأسباب الواردة أدناه، يرى الأمين العام أنه سيكون من الأجدى للمنظمة أن تواصل تمويل التكلفة الكاملة لمكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين، بما في ذلك الموارد الإضافية التي يحتاجها.
    11. In keeping with the focus of his report (A/54/2000), submitted on the occasion of the Millennium Summit, and the encouraging response of Heads of State and Government, the Secretary-General is of the view that the momentum thus gained must be further strengthened. UN 11 - وتمشيا مع تركيز الأمين العام في تقريره (A/54/2000) الذي قدمه بمناسبة قمة الألفية، ومع الرد المشجع لرؤساء الدول والحكومات، يرى الأمين العام أنه يجب زيادة تعزيز قوة الاندفاع التي تم اكتسابها.
    As the manner in which independent entities carry out their operational responsibilities lies outside the effective control of the Secretary-General, the Secretary-General is of the view that any acts and omissions by the independent entities in relation to their operational mandates cannot be attributed to him, and that he should not be held legally or financially liable for them. UN ونظرا لأن طريقة اضطلاع الكيانات المستقلة بمسؤولياتها التنفيذية تخرج عن نطاق السيطرة الفعلية للأمين العام، فإن الأمين العام يرى أنه لا يجوز أن يعزى إليه ما تقوم به الكيانات المستقلة من عمل أو امتناع عن عمل يتعلق بولاياتها التنفيذية، وأنه لا يجوز اعتباره مسؤولا من الناحيتين القانونية أو المالية عنه.
    127. As indicated above, the Secretary-General is of the view that consideration should be given to applying a floor/ceiling mechanism to pensions in payment to former judges and their survivors residing in the euro zone countries to protect the level of their pensions. UN 127- وكما أُشير آنفا، فإن الأمين العام يرى أنه ينبغي النظر في تطبيق آلية الحد الأدنى/الحد الأقصى على المعاشات التقاعدية المدفوعة للقضاة السابقين وورثتهم المقيمين في بلدان منطقة اليورو لحماية مستوى معاشاتهم التقاعدية.
    the Secretary-General is of the view that a logistics base is essential so that the United Nations logistics system can meet the mission deployment timeline indicated above. UN ومن رأي اﻷمين العام أن توفر قاعدة للسوقيات أمر ضروري لتمكين نظام اﻷمم المتحدة للسوقيات من الوفاء بالحدود الزمنية لوزع البعثات المذكورة أعلاه.
    the Secretary-General is of the view that it would be useful for all staff at the entry level of the Professional category of staff to serve a probationary period. UN ويرى اﻷمين العام أن من المستحسن أن يخضع جميع الموظفين المعينين برتبة بداية الخدمة في الفئة الفنية لفترة اختبار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more