"the secretary-general of its decision" - Translation from English to Arabic

    • اﻷمين العام بقرارها
        
    • اﻷمين العام قرارها
        
    On 2 April 1997, the Government of Romania notified the Secretary-General of its decision to withdraw the reservation it had made upon ratification. UN في ٢ نيسان/أبريل ١٩٩٧ أخطرت حكومة رومانيا اﻷمين العام بقرارها سحب التحفظ الذي أبدته عند التصديق.
    Liechtenstein The Government of the Principality of Liechtenstein notified the Secretary-General of its decision to withdraw the following reservation made upon accession: Reservation concerning article 9, paragraph 2: UN وفي وقت لاحق، في ١ آب/أغسطس ١٩٩٦، أخطرت حكومة تايلند اﻷمين العام بقرارها سحب تحفظاتها التي أبدتها عند الانضمام إلى الاتفاقية على النحو التالي:
    On 25 January 1991, the Government of Thailand notified the Secretary-General of its decision to withdraw the reservation made upon its accession to the Convention, to the extent that it applied to article 11, paragraph 1 (b), and article 15, paragraph 3. UN في إخطار وارد في ٢٦ آذار/ مارس ١٩٨٤، أفادت حكومة فرنسا اﻷمين العام بقرارها سحب التحفظ الذي أبدته على المادة ٧ من الاتفاقية عند التصديق عليها.
    On 19 October 1993, the Government of Myanmar notified the Secretary-General of its decision to withdraw the reservations, made upon accession on 15 July 1991, with respect to articles 15 and 37.* ** UN في ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، أخطرت حكومة ميانمار اﻷمين العام بقرارها بسحب التحفظات التي أبدتها عند الانضمام، في ١٥ تموز/يوليه ١٩٩١، بشأن المادتين ١٥ و٣٧* **.
    On 11 May 1993, the Government of Denmark notified the Secretary-General of its decision to withdraw its reservation, made upon ratification, according to which the Convention should not until further notice apply to Greenland and the Faeroe Islands. UN في ١١ أيار/مايو ٣٩٩١، أخطرت حكومة الدانمرك اﻷمين العام قرارها بسحب تحفظها، الذي أبدته عند التصديق، والذي قالت فيه إن الاتفاقية لن تطبق في جزيرتي غرينلاند وفارو إلى حين إشعار آخر.
    On 19 October 1993, the Government of Myanmar notified the Secretary-General of its decision to withdraw the reservations, made upon accession on 15 July 1991, with respect to articles 15 and 37.* UN في ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، أخطرت حكومة ميانمار اﻷمين العام بقرارها بسحب التحفظات التي أبدتها عند الانضمام، في ١٥ تموز/يوليه ١٩٩١، بشأن المادتين ١٥ و٣٧*.
    On 8 September 1995, the Government of Jamaica notified the Secretary-General of its decision to withdraw its reservation with regard to article 9, paragraph 2, of the Convention, which it had made upon ratification of the Convention. UN في ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ أخطرت حكومة جامايكا اﻷمين العام بقرارها أن تسحب تحفظها فيما يتعلق بالفقرة ٢ من المادة ٩ من الاتفاقية، الذي كانت قد أبدته عند تصديقها على الاتفاقية.
    On 19 October 1993, the Government of Myanmar notified the Secretary-General of its decision to withdraw the reservations, made upon accession on 15 July 1991, with respect to articles 15 and 37.* UN في ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، أخطرت حكومة ميانمار اﻷمين العام بقرارها بسحب التحفظات التي أبدتها عند الانضمام، في ١٥ تموز/يوليه ١٩٩١، بشأن المادتين ١٥ و٣٧*.
    On 19 October 1993, the Government of Myanmar notified the Secretary-General of its decision to withdraw the reservations, made upon accession on 15 July 1991, with respect to articles 15 and 37*. UN في ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، أخطرت حكومة ميانمار اﻷمين العام بقرارها بسحب التحفظات التي أبدتها عند الانضمام، في ١٥ تموز/يوليه ١٩٩١، بشأن المادتين ١٥ و٣٧*.
    On 15 March 1991, the Government of the Republic of Korea notified the Secretary-General of its decision to withdraw the reservation it had made upon ratification of the Convention to the extent that it applied to paragraphs 1 (c), (d) and (f) of article 16. UN في ١٥ آذار/ مارس ١٩٩١ أخطرت حكومة جمهورية كوريا اﻷمين العام بقرارها سحب التحفظ الذي أبدته عند التصديق على الاتفاقية، فيما يتعلق بانطباقه على الفقرات ١ )ج( و )د( و )و( من المادة ١٦.
    Subsequently, on 22 March 1996, the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland notified the Secretary-General of its decision to withdraw the following reservations and declarations made upon ratification of the Convention in respect of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN وفي وقت لاحق، في ٢٢ آذار/ مارس ١٩٩٦، أخطرت حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية اﻷمين العام بقرارها سحب التحفظات واﻹعلانات التالية التي أبدتها عند تصديقها على الاتفاقية فيما يتعلق بالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    On 19 September 1995, the Government of Norway notified the Secretary-General of its decision to withdraw the reservation with respect to article 40 (2) (b) (v) of the Convention that it had made upon ratification of the Convention. UN في ٩١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، ابلغت حكومة النرويج اﻷمين العام بقرارها سحب التحفظ على المادة ٠٤)٢()ب(`٥` من الاتفاقية، الذي كانت قد أيدته لدى التصديق على الاتفاقية.
    On 19 September 1995, the Government of Norway notified the Secretary-General of its decision to withdraw the reservation with respect to article 40 (2) (b) (v) of the Convention that it had made upon ratification of the Convention. UN في ٩١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، ابلغت حكومة النرويج اﻷمين العام بقرارها سحب التحفظات بشأن المادة ٠٤)٢()ب(`٥` من الاتفاقية، التي كانت قد أدلت بها لدى التصديق على الاتفاقية.
    (j) On 15 July 1996, Israel informed the Secretary-General of its decision to extend the moratorium on export of anti-personnel landmines for a further period of three years and reiterated its readiness to share with other States its know-how, assistance and training in mine clearance; UN )ي( وفي ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٦، أبلغت اسرائيل اﻷمين العام بقرارها تمديد الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد لفترة أخرى مدتها ثلاث سنوات، وكررت اﻹعراب عن استعدادها ﻷن تشارك دولا أخرى معرفتها ومساعدتها وتدريبها على إزالة اﻷلغام؛
    8/ On 23 April 1993, Switzerland notified the Secretary-General of its decision to withdraw the reciprocity declaration it had made upon ratification. UN )٨( في ٣٢ نيسان/أبريل ٣٩٩١ ، أعلمت سويسرا اﻷمين العام بقرارها بشأن سحب اعلان المعاملة بالمثل الذي أدلت به عند تصديقها على الاتفاقية .
    8/ On 23 April 1993, Switzerland notified the Secretary-General of its decision to withdraw the reciprocity declaration it had made upon ratification. UN )٨( في ٣٢ نيسان/أبريل ٣٩٩١ ، أعلمت سويسرا اﻷمين العام بقرارها بشأن سحب اعلان المعاملة بالمثل الذي أدلت به عند تصديقها على الاتفاقية .
    Subsequently, on 26 October 1992, the Government of Thailand notified the Secretary-General of its decision to withdraw one of the reservations made upon accession to the Convention, i.e., that relating to article 9, paragraph 2, which reservation read as follows: " 2. UN وفي وقت لاحق، في ٢١ تموز/يوليه ١٩٨٦ وفي رسالة واردة أخطرت حكومة فرنسا اﻷمين العام بقرارها سحب تحفظها المتعلق بالفقرات ٢ و ٣ من المادة ١٥ والفقرات ١ )ج( و )د( و )ح( من المادة ١٦ من الاتفاقية الذي أبدته عند التصديق.
    On 22 March 1996, the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland notified the Secretary-General of its decision to withdraw the following reservations and declarations made upon ratification of the Convention in respect of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, as circulated by depositary notification C.N.108.1986.TREATIES-4 of 7 August 1986: UN في ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٦ أخطرت حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية اﻷمين العام بقرارها أن تسحب التحفظات والاعلانات التالية التي أبدتها عند تصديقها على الاتفاقية فيما يتعلق بالمملكة المتحدة لبريطــانيا العظمـــى وأيــرلندا الشمالية، بالصيغة التي عممت بها بواسطة إخطار الوديع C.N.108.1986.TREATIES-4 الصادر في ٧ آب/أغسطس ١٩٨٦:
    6. In its letter of 10 June 1996, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions stated its awareness of the difficulties encountered during the liquidation phase of UNOSOM II, including the preparation of the final accounts, and informed the Secretary-General of its decision not to report to the Fifth Committee of the General Assembly on further appropriations and assessments for its operations. UN ٦ - وأشارت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، في رسالتها المؤرخة ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، إلى إدراكها للصعوبات المواجهة خلال مرحلة تصفية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال بما في ذلك إعداد الحسابات الختامية، وأبلغت اﻷمين العام بقرارها عدم تقديم تقرير إلى اللجنة الخامسة للجمعية العامة عن اعتمادات وأنصبة مقررة أخرى للقيام بعملياتها.
    On 11 May 1993, the Government of Denmark notified the Secretary-General of its decision to withdraw its reservation, made upon ratification, according to which the Convention should not until further notice apply to Greenland and the Faeroe Islands. UN في ١١ أيار/مايو ٣٩٩١، أخطرت حكومة الدانمرك اﻷمين العام قرارها بسحب تحفظها، الذي أبدته عند التصديق، والذي قالت فيه إن الاتفاقية لن تطبق في جزيرتي غرينلاند وفارو إلى حين إشعار آخر.
    On 11 May 1993, the Government of Denmark notified the Secretary-General of its decision to withdraw its reservation, made upon ratification, according to which the Convention should not until further notice apply to Greenland and the Faeroe Islands. UN في ١١ أيار/مايو ٣٩٩١، أبلغت حكومة الدانمرك اﻷمين العام قرارها بسحب تحفظها، المدلى به عنــد التصديق، والــذي كانت قد قالت فيه إن الاتفاقية لن تطبق في جزيرتي غرينلاند وفارو إلى حين إشعار آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more