"the sector's" - Translation from English to Arabic

    • هذا القطاع
        
    • للقطاع
        
    • لهذا القطاع
        
    • بالقطاع
        
    • ذلك القطاع
        
    • قيادة القطاع
        
    Half of the sector's output remains subsistence production. UN ولا تزال زراعة الكفاف تمثل نصف ناتج هذا القطاع.
    the sector's roles have begun to expand from its earlier role as a partner of other organisations in HIV prevention activities. UN وبدأ دور هذا القطاع في التوسع من دوره المبكر كشريك مع منظمات أخرى في أنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    the sector's impacts on the social aspects of the region's development, including health and safety, were also considerable. UN كما أن للقطاع آثارا بالغة على التنمية في المنطقة في جوانبها الاجتماعية، بما في ذلك الصحة والسلامة.
    They are composed of representatives of each cell in the sector as well as the representatives of the sector’s Executive Committee. UN وهي مؤلفة من ممثلين عن كل خلية في القطاع وكذلك عن ممثلي اللجنة التنفيذية للقطاع.
    Telecommunications account for the lion's share of the Norwegian space industry, generating two thirds of the sector's annual turnover. UN تشكل الاتصالات الحصة الكبرى من صناعة الفضاء النرويجية، حيث تنتج ثلثي رقم المبيعات السنوي لهذا القطاع.
    One of the functions of the Central Office is to furnish technical support to the sector's specialized units in order to achieve the targets which have been set. UN ومن بين مهام المكتب المركزي تقديم دعم تقني للوحدات المتخصصة بالقطاع من أجل تحقيق اﻷهداف الموضوعة.
    Both socio-economic and environmental benefits of forestry justify an increase in the sector's share of ODA which now stands at only 3 per cent of the total. UN وتبرر المنافع الاجتماعية الاقتصادية والمنافع البيئية زيادة حصة ذلك القطاع من المساعدات اﻹنمائية الرسمية، التي لا تزيد اﻵن عن ٣ في المائة من مجموع تلك المساعدات.
    Upon receiving this information, the sector's Headquarters advised all Sector personnel not on duty to remain in their accommodation. UN ولدى تلقي هذه المعلومات، نصح مقر قيادة القطاع جميع أفراد القطاع غير المداومين بالبقاء في أماكن إقامتهم.
    the sector's contribution to the GDP make-up is to the tune of 75 per cent. UN ويساهم هذا القطاع بنسبة 75 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    The Republic of Korea’s agriculture relies heavily on small-scale farming, and the sector’s productivity is low. UN وتعتمد الزراعة في جمهورية كوريا اعتماداً ثقيلاً على الزراعة الصغيرة الحجم، وتعتبر إنتاجية هذا القطاع منخفضة.
    It now comprises almost half of the sector’s population. UN وتشمل هذه النسبة اﻵن نصف عدد سكان هذا القطاع تقريبا.
    the sector's programmes are described in the section of this report on article 10. UN ويرد سرد لبرامج هذا القطاع في الفرع المتعلق بالمادة ١٠ من فروع هذا التقرير.
    However, the sector's most important programmes still reach very few women. UN غير أن أهم البرامج في هذا القطاع ما زالت لا تصل إلاﱠ إلى عدد محدود جدا من النساء.
    the sector's growth is expected to be enhanced by the approval of the British Virgin Islands as a recognized jurisdiction by the Bermuda Stock Exchange. UN ويُتوقع أن يتعزز نمو هذا القطاع بفضل موافقة سوق برمودا للأوراق المالية على جزر فرجن البريطانية بصفتها ولاية معترف بها.
    Programmes and actions to strengthen the sector's institutional capacity UN البرامج والإجراءات الرامية إلى تعزيز القدرة المؤسسية للقطاع
    The second network was founded in 1998 at the sector's annual conference. UN أما الشبكة الثانية فإنها أنشئت في العام 1998 في المؤتمر السنوي للقطاع.
    Slovakia is working to strengthen the linkages between the culture sector and digital technologies to ensure the sector's economic relevance. UN وتعمل سلوفاكيا على تعزيز الروابط بين قطاع الثقافة والتكنولوجيات الرقمية من أجل كفالة الجدوى الاقتصادية للقطاع.
    Agriculture accounted for a significant proportion of Kenya's income and employment -- hence the sector's important role in poverty eradication. UN والزراعة تشكل نسبة كبيرة من إيرادات كينيا وعمالتها، ومن ثم، فإن لهذا القطاع دور هام في القضاء على الفقر.
    As a result, the volume of funds allocated from the State budget covers only 50 per cent of the sector's actual requirements. UN ونتيجة لذلك فإن الاعتمادات المخصصة في ميزانية الدولة لا تغطي سوى 50 في المائة من الاحتياجات الفعلية لهذا القطاع.
    Telecommunications account for the lion's share of the Norwegian space industry, generating two thirds of the sector's annual turnover. UN تستأثر الاتصالات بنصيب الأسد من الصناعات الفضائية النرويجية، حيث تولّد ثلثي الأعمال التجارية السنوية لهذا القطاع.
    66. Notwithstanding the accomplishments in this field, there are difficulties, epitomized in the lack of advanced expertise in some areas of specialization and the poor quality of training programmes for capacity-building of the sector's medical and administrative personnel. UN 66- وعلى الرغم من الإنجازات في هذا المجال فإن هناك بعض الصعوبات تتمثل في نقص الخبرات المتقدمة في بعض التخصصات وضعف برامج التدريب ورفع الكفاءة للعناصر الطبية والإدارية بالقطاع.
    The United Nations, by virtue of its universality and moral authority, continued to play a key role in promoting international cooperation with a view to transforming the sector's potential into a genuine force for development. UN وما زالت الأمم المتحدة، بحكم طابعها العالمي وسلطتها المعنوية، تواصل القيام بدور أساسي في تعزيز التعاون الدولي من أجل تحويل إمكانيات ذلك القطاع إلى قوة دافعة حقيقية لتحقيق التنمية.
    They refused to provide additional security to the sector's Headquarters and to personnel accommodated in the Podrinje Hotel. UN فقد رفضت توفير تدابير أمنية إضافية لمقر قيادة القطاع ولﻷفراد المقيمين في فندق بودريني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more