"the security and political situation" - Translation from English to Arabic

    • الحالة الأمنية والسياسية
        
    • الوضع الأمني والسياسي
        
    • للحالة الأمنية والسياسية
        
    • بالوضع الأمني والسياسي للشعب
        
    • الأمن والوضع السياسي
        
    • بالحالة الأمنية والسياسية
        
    Support to the Abyei Office was not possible because of the security and political situation UN ولم يكن بالمستطاع تقديم الدعم لمكتب أبيي بسبب الحالة الأمنية والسياسية
    She stated that the security and political situation in Sierra Leone was fragile. UN وذكرت أن الحالة الأمنية والسياسية في سيراليون هشة.
    She stated that the security and political situation in Sierra Leone was fragile. UN وذكرت أن الحالة الأمنية والسياسية في سيراليون هشة.
    The goal of the mission was to assess the security and political situation on the ground. UN وكان هدف البعثة تقييم الوضع الأمني والسياسي على أرض الواقع.
    However, members of the Joint Security Committee who had travelled from Somalia, as well as the AMISOM Force Commander and senior Ethiopian military officials, shared with the Mission their assessment of the security and political situation on the ground. UN إلا أن أعضاء اللجنة الأمنية المشتركة الذين سافروا من الصومال، إضافة إلى قائد قوة بعثة الاتحاد الأفريقي وكبار المسؤولين العسكريين الإثيوبيين، أطلعوا بعثة التقييم على تقديرهم للحالة الأمنية والسياسية على أرض الواقع.
    The Palestinian people's economic conditions and economic reform were directly related to the security and political situation. UN وأوضح أن الحالة الاقتصادية للشعب الفلسطيني ترتبط ارتباطاً وثيقاً بالوضع الأمني والسياسي للشعب الفلسطيني مثلما ترتبط بالإجراءات والخطوات الإصلاحية.
    In the past year, as a result of intensive work by international organizations, the security and political situation has stabilized and a promising start was made on Bosniac returns to the region and Serb returns to their homes outside the area. UN وفي العام الماضي، ونتيجة لعمل مكثف من جانب منظمات دولية، استقر الأمن والوضع السياسي وبدأت عمليات عودة البـُـشنـاق إلى المنطقة بداية واعدة، وكذلك عودة الصرب إلى ديارهم خارج المنطقة.
    Council members continued to express concern about the fragility of the security and political situation in the country. UN وواصل أعضاء المجلس الإعراب عن قلقهم إزاء هشاشة الحالة الأمنية والسياسية السائدة في البلد.
    While the security and political situation had improved, implementation of the agreements reached would require significant resources. UN وفي حين أن الحالة الأمنية والسياسية قد تحسنت، فإن تنفيذ الاتفاقات المتوصل إليها سيحتاج إلى موارد كبيرة.
    While the security and political situation had improved, implementation of the agreements reached would require significant resources. UN وفي حين أن الحالة الأمنية والسياسية قد تحسنت، فإن تنفيذ الاتفاقات المتوصل إليها سيحتاج إلى موارد كبيرة.
    The extraordinary session was held to consider the security and political situation in Somalia and the Sudan and Eritrea's activities in the region. UN وقد انعقدت هذه الدورة الاستثنائية للنظر في الحالة الأمنية والسياسية في الصومال والسودان وأنشطة إريتريا في المنطقة.
    Unfortunately, following the signing of the Action Plan, the security and political situation in Yemen deteriorated and remains volatile, limiting implementation progress. UN وللأسف، وبعد التوقيع على خطة العمل، تدهورت الحالة الأمنية والسياسية في اليمن ولا تزال غير مستقرة، مما يحد من حدوث تقدم في تنفيذها.
    Communiqué of the thirty-ninth extraordinary session of the IGAD Council of Ministers on the security and political situation in Somalia and the Sudan and Eritrea's activities in the region UN البيان الصادر عن الدورة الاستثنائية التاسعة والثلاثين لمجلس وزراء الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بشأن الحالة الأمنية والسياسية في الصومال والسودان وأنشطة إريتريا في المنطقة
    Among the topics discussed were the security and political situation in certain member countries, the consequences of the crisis in Darfur and the evolution of security in the Great Lakes region. UN وكان بين الموضوعات التي نوقشت الحالة الأمنية والسياسية في دول أعضاء معينة، والآثار الناجمة عن الأزمة في دارفور، وتطور الأمن في منطقة البحيرات الكبرى.
    3. During the reporting period, the security and political situation in Lebanon remained very tense. UN 3 - وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، بقيت الحالة الأمنية والسياسية في لبنان شديدة التوتر.
    Recognizing the urgency of the security and political situation in Afghanistan in light of the most recent developments, particularly in Kabul, UN وإذ يسلم بالطابع الملح الذي تتسم به الحالة الأمنية والسياسية في أفغانستان بالنظر إلى التطورات التي طرأت مؤخرا، وبخاصة في كابل،
    160. Second Objective: Provide information on the security and political situation in Somalia to UNHCR offices in countries of asylum to assist them in determining protection policies for Somali refugees. UN 160- الهدف الثاني: توفير معلومات عن الحالة الأمنية والسياسية في الصومال لمكاتب المفوضية في بلدان اللجوء لمساعدتها في تحديد سياسات لحماية اللاجئين الصوماليين.
    Expressing concern at the fragility of the security and political situation in Burundi, the members of the Council called on the parties to implement the ceasefire agreement expeditiously. UN وفي معرض إعرابهم عن قلقهم إزاء هشاشة الوضع الأمني والسياسي في بوروندي، دعا أعضاء المجلس الأطراف إلى تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار على وجه السرعة.
    It commended Côte d'Ivoire's democratic achievements in the political, institutional and legislative spheres, and progress regarding the security and political situation. UN وأشاد بالإنجازات الديمقراطية لكوت ديفوار في المجالات السياسية والمؤسسية والتشريعية، وبالتقدم المحرز بشأن الوضع الأمني والسياسي.
    His delegation looked forward to receiving from the Secretary-General a detailed and realistic assessment of the security and political situation on the ground in Somalia and expected that the budget submission for the biennium 2009-2010 would make the necessary refinements to the planning assumptions for the support office. UN وقال إن وفده يتطلع إلى أن يتلقى من الأمين العام تقييما مفصلا وواقعيا للحالة الأمنية والسياسية على أرض الواقع في الصومال ويتوقع أن يلحظ مشروع الميزانية لفترة السنتين 2009-2010 إدخال التحسينات اللازمة على افتراضات التخطيط المتعلقة بمكتب الدعم.
    The Palestinian people's economic conditions and economic reform were directly related to the security and political situation. UN وأوضح أن الحالة الاقتصادية للشعب الفلسطيني ترتبط ارتباطاً وثيقاً بالوضع الأمني والسياسي للشعب الفلسطيني مثلما ترتبط بالإجراءات والخطوات الإصلاحية.
    She informed the Council of the security and political situation as well as the draft strategic national development plan. UN وقد أحاطت المجلس علما بالحالة الأمنية والسياسية وكذلك بمشروع الخطة الإنمائية الوطنية الاستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more