"the security council at the" - Translation from English to Arabic

    • مجلس اﻷمن على
        
    • لمجلس اﻷمن على
        
    • في مجلس الأمن على
        
    • مجلس اﻷمن في ذلك
        
    • مجلس الأمن بناء على
        
    • مجلس الأمن عند
        
    placing the Security Council at the apex of the United Nations system, in a manner which was not intended under the Charter and would not necessarily promote democracy in the Organization's decision-making. UN ويجب الحرص على عدم اخضاع المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمجلس اﻷمن ولا مجلس اﻷمن على قمة منظومة اﻷمم المتحدة وهو ما قد يتعارض مع روح الميثاق ولا يشجع بالضرورة ديمقراطية اتخاذ القرارات في المنظمة.
    1. The statement of 31 January 1992, adopted at the conclusion of the first meeting held by the Security Council at the level of heads of State and Government was a historical achievement which marked the beginning of a new era of peace and cooperation among the nations of the world. UN ١ - كان بيان ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، الذي اعتمد في ختام أول اجتماع يعقده مجلس اﻷمن على مستوى رؤساء الدول والحكومات، انجازا تاريخيا آذن ببدء عهد جديد من السلم والتعاون فيما بين دول العالم.
    On 31 January 1992, the Security Council at the level of Heads of State and Government invited the Secretary-General to prepare an analysis and recommendations on strengthening preventive diplomacy, peacemaking and peace-keeping. UN وفي ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، دعا مجلس اﻷمن على مستوى رؤساء الدول والحكومات اﻷمين العام إلى إعداد تحليل وتوصيات بشأن تعزيز الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وحفظ السلام.
    1. Special meeting of the Security Council at the ministerial level to adopt a resolution which outlines the basic principles of a settlement of the crisis in Yugoslavia and the mandate of a United Nations observer mission, as well as an appeal to OSCE to deploy a humanitarian mission. UN المرحلة اﻷولى ١ - يُعقد اجتماع استثنائي لمجلس اﻷمن على المستوى اﻹداري من أجل اتخاذ قرار يوجز المبادئ اﻷساسية لتسوية اﻷزمة في يوغوسلافيا، ووضع ولاية لبعثة مراقبين تابعة لﻷمم المتحدة، فضلا عن توجيه نداء إلى منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لنشر بعثة للشؤون اﻹنسانية.
    The first-ever meeting held by the Security Council at the level of Heads of State and Government, in January 1992, represented a major commitment to the Organization at an important moment in world affairs. UN ٧٩٦ - إن الاجتماع اﻷول من نوعه لمجلس اﻷمن على مستوى رؤساء الدول والحكومات، الذي انعقد في كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، بمثابة التزام سياسي تجاه المنظمة في مرحلة هامة من مراحل الشؤون العالمية.
    The Team believes that a great strength of the Committee is that it works by consensus and that recourse to the voting procedures of the Security Council at the level of the Committee would undermine an important working practice. UN ويرى الفريق أن من أهم مواطن قوة اللجنة أنها تعمل بتوافق الآراء، وأن اللجوء إلى إجراءات التصويت المتبعة في مجلس الأمن على صعيد اللجنة من شأنه أن يقوض ممارسة هامة من ممارسات العمل.
    As a member of the Security Council at the time, Djibouti welcomed that initiative and the noble task that was undertaken. UN ورحبت جيبوتي بوصفها عضوا في مجلس اﻷمن في ذلك الوقت، بتلك المبادرة وبالمهمة النبيلة التي نفذت.
    Recalling also that in the statement issued on 31 January 1992 by the President of the Security Council on the occasion of the meeting of the Security Council at the level of Heads of State and Government, S/23500. UN وإذ تشير أيضا إلى أن أعضاء مجلس اﻷمن أعربوا، فــي البيان الصــادر عن رئيس المجلس في ٣١ كانــون الثانـي/ينايــر ١٩٩٢ بمناسبة اجتمــاع مجلس اﻷمن على مستوى رؤســاء الدول والحكومــات)١(،
    Taking note of the report of the Secretary-General pursuant to the statement of 31 January 1992, adopted at the conclusion of the first meeting held by the Security Council at the level of Heads of State and Government, A/47/277-S/24111. UN وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام المقدم عملا بالبيان المؤرخ ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ الذي اعتمده في ختام الاجتماع اﻷول عقده مجلس اﻷمن على مستوى رؤساء الدول والحكومات)٩(،
    Letter dated 3 February (S/23509) from the representative of Mexico addressed to the Secretary-General, transmitting the text of a statement issued by the Government of Mexico on the occasion of the meeting of the Security Council at the level of heads of State and Government. UN رسالة مؤرخة ٣ شباط/فبراير )S/23509( موجهة الى اﻷمين العام من ممثل المكسيك، يحيل بها نص بيان صادر عن حكومة المكسيك بمناسبة اجتماع مجلس اﻷمن على مستوى رؤساء الدول والحكومات.
    " Recalling that, in the statement issued on 31 January 1992 on the occasion of the meeting of the Security Council at the level of heads of State and Government, the members of the Council expressed their deep concern over acts of international terrorism, and emphasized the need for the international community to deal effectively with all such acts, UN " وإذ يشير الى أن أعضاء المجلس أعربوا، في البيان الصــادر فــي ١٣ كانون الثاني/يناير ٢٩٩١ بمناسبة اجتماع مجلس اﻷمن على مستوى رؤساء الدول والحكومات، عن بالغ قلقهم إزاء أعمال اﻹرهاب الدولي، وأكدوا ضرورة قيــام المجتمــع الدولي بمعالجة جميع هذه اﻷعمال على نحو فعال،
    Taking note of the report of the Secretary-General 2/ pursuant to the statement of 31 January 1992 adopted at the conclusion of the first meeting held by the Security Council at the level of Heads of State and Government, 3/ UN وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام )٢(المقدم عملا بالبيان المؤرخ ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ الذي اعتُمد في ختام الاجتماع اﻷول عقده مجلس اﻷمن على مستوى رؤساء الدول والحكومات)٣(،
    In June 1992, the Secretary-General submitted a report entitled " An Agenda for Peace: preventive diplomacy, peacemaking and peace-keeping " (A/47/277-S/24111) for the consideration of the Members of the United Nations pursuant to the statement adopted at the conclusion of the first meeting held by the Security Council at the level of Heads of State and Government on 31 January 1992. UN في حزيران/يونيه ١٩٩٢، قدم اﻷمين العام تقريرا عنوانه " خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم " )A/47/277-S/24111( كي ينظر فيه أعضاء اﻷمم المتحدة عملا بالبيان الذي صدر لدى اختتام أول اجتماع يعقده مجلس اﻷمن على مستوى رؤساء الدول والحكومات في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢.
    " Recalling that, in the statement issued on 31 January 1992 on the occasion of the meeting of the Security Council at the level of heads of State and Government (S/23500), the members of the Council expressed their deep concern over acts of international terrorism, and emphasized the need for the international community to deal effectively with all such acts, UN " وإذ يشير الى أن أعضاء المجلس أعربوا، في البيان الصادر في ١٣ كانون الثاني/يناير ٢٩٩١ بمناسبة اجتماع مجلس اﻷمن على مستوى رؤساء الدول والحكومات (S/23500) عن بالغ قلقهم إزاء أعمال اﻹرهاب الدولي وأكدوا ضرورة قيام المجتمع الدولي بمعالجة جميع هذه اﻷعمال على نحو فعال،
    Letter dated 31 January 1992 (S/23503) from the representative of Argentina addressed to the President of the Security Council, requesting the transmittal to the Prime Minister of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland of a letter of the same date from the President of Argentina to the Prime Minister on the occasion of the meeting of the Security Council at the level of heads of State and Government. UN رسالة مؤرخة ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ )S/23503( موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل اﻷرجنتين، يطلب فيها إحالة رسالة تحمل نفس التاريخ الى رئيس وزراء المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية موجهة اليه من رئيس جمهورية اﻷرجنتين بمناسبة اجتماع مجلس اﻷمن على مستوى رؤساء الدول والحكومات.
    The Government of the Sudan would be grateful if you would have this letter circulated to all States Members of the United Nations as a document of the Security Council. At the same time, it reserves its full right as a Member of the Organization to bring this grave matter before the Council at any future time it may deem appropriate. UN وتعرب حكومة السودان عن امتنانها إن تفضلتم بتعميم هذه الرسالة كوثيقة رسمية لمجلس اﻷمن على كافة الدول اﻷعضاء في منظمة اﻷمم المتحدة وهي في ذات الوقت تحتفظ بكامل حقها كعضو في المنظمة في طرح هذا اﻷمر الخطير على المجلس في أي وقت تراه مناسبا في المستقبل.
    Letter dated 29 January (S/23493) from the representative of Brazil addressed to the President of the Security Council, requesting the transmittal to the Prime Minister of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland of a letter of the same date from the President of Brazil to the Prime Minister on the occasion of the forthcoming meeting of the Security Council at the level of heads of State and Government. UN رسالة مؤرخة ٢٩ كانون الثاني/يناير (S/23493) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل البرازيل، يطلب فيها إحالة رسالة تحمل نفس التاريخ إلى رئيس وزراء المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية موجهة إليه من رئيس جمهورية البرازيل، بمناسبة الاجتماع المقبل لمجلس اﻷمن على مستوى رؤساء الدول والحكومات.
    Finally, the NAM and OIC ministerial delegations on Palestine met with their counterparts from the Quartet and permanent members of the Security Council at the margins of the High-level Plenary Meeting and the general debate of the General Assembly at its sixtieth session. UN وأخيرا، اجتمعت الوفود الوزارية المعنية بفلسطين التابعة للحركة ولمنظمة المؤتمر الإسلامي مع نظرائها من أعضاء المجموعة الرباعية والأعضاء الدائمين في مجلس الأمن على هامش كل من الاجتماع العام الرفيع المستوى والمناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها الستين.
    Mr. Harston conveyed on 24 January 2012 the preliminary findings of the review to members of the Security Council at the expert level, and UNIFIL and UNTSO troop-contributing countries. UN وفي 24 كانون الثاني/يناير 2012، أحال السيد هارستون النتائج الأولية للاستعراض إلى الدول الأعضاء في مجلس الأمن على مستوى الخبراء وإلى اليونيفيل وإلى البلدان المساهمة بقوات في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة.
    The Sudan transmitted the details of this aggression to the Security Council at the time in a letter from the Sudanese Minister for Foreign Affairs (S/1997/271). UN وقد نقل السودان تفاصيل هذا الاعتداء الى مجلس اﻷمن في ذلك الحين بموجب خطاب من وزير الخارجية السوداني، حيث صدر كوثيقة رسمية بالرقم S/1997/271.
    1. The visit by the mission of the Security Council at the invitation of the Government of Indonesia affords the former with the opportunity to witness first-hand the important strides which have been made by Indonesia in responding to Security Council resolution 1319 (2000). UN 1 - إن الزيارة التي قامت بها بعثة مجلس الأمن بناء على دعوة حكومة إندونيسيا تتيح للبعثة الفرصة لأن تشهد رأي العين الخطوات الهامة التي قطعتها إندونيسيا استجابة لقرار مجلس الأمن 1319 (2000).
    92. The Panel is required to submit its report to the Security Council at the end of the current mandate, ending in February 2003. UN 92 - وينبغي أن تقدم الهيئة تقريرها إلى مجلس الأمن عند نهاية فترة الولاية الحالية التي تنتهي في شباط/فبراير 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more