"the security council concerning" - Translation from English to Arabic

    • مجلس الأمن بشأن
        
    • مجلس الأمن فيما يتعلق
        
    • لمجلس اﻷمن والمعني
        
    • لمجلس الأمن بشأن
        
    • مجلس اﻷمن عن
        
    • مجلس الأمن المتعلقة
        
    • التابع لمجلس اﻷمن بشأن
        
    • مجلس الأمن حول
        
    • مجلس اﻷمن بخصوص
        
    • مجلس الأمن هذه بشأن
        
    • ومجلس الأمن بشأن
        
    Failure to fully implement resolutions of the Security Council concerning the situation in Darfur UN الفشل في التنفيذ الكامل لقرارات مجلس الأمن بشأن الحالة في دارفور
    United Nations relief agencies and the Secretary-General are on record for having cautioned the Security Council concerning such a consequence. UN وتثبت السجلات أن الأمين العام للأمم المتحدة ووكالاتها الغوثية قد حذروا مجلس الأمن بشأن هذه العواقب.
    Failure by the Government of the Sudan and other States to fully implement resolutions of the Security Council concerning the situation in Darfur UN عدم قيام حكومة السودان والدول الأخرى بالإنفاذ الكامل لقرارات مجلس الأمن بشأن الحالة في دارفور
    On that account, it was stated that certain actions by some members of the Security Council concerning the application of sanctions were contrary to the Charter and in violation of international law. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى أن بعض الإجراءات التي اتخذها بعض أعضاء مجلس الأمن فيما يتعلق بتطبيق الجزاءات تخالف الميثاق وتنتهك القانون الدولي.
    Informal working group of the Security Council concerning the Council’s documentation and other procedural questions UN الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس اﻷمن والمعني بوثائق المجلس والمسائل اﻹجرائية اﻷخرى
    Failure by the Government of the Sudan and other States to fully implement resolutions of the Security Council concerning the situation in Darfur UN عدم قيام حكومة السودان والدول الأخرى بالإنفاذ الكامل لقرارات مجلس الأمن بشأن الحالة في دارفور
    The specific resource requirements, however, can only be determined on the basis of statements of programme budget implications arising from draft resolutions of the General Assembly or from decisions of the Security Council concerning the mandates of those missions. UN ولكن لا يمكن أن تتقرر الاحتياجات المحددة من الموارد إلا على أساس البيانات عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع قرارات الجمعية العامة أو على القرارات التي يتخذها مجلس الأمن بشأن ولايات تلك البعثات.
    3. The Government of Costa Rica has no information about possible violations of the measures imposed by the Security Council concerning the Democratic Republic of the Congo. UN 3 - لا علم للحكومة كوستاريكا بوقوع أي انتهاك للتدابير التي اتخذها مجلس الأمن بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Any additional requirements would be presented to the General Assembly at a later date, based on the decisions of the Security Council concerning the missions' mandates. UN وأية احتياجات إضافية ستُعرض على الجمعية العامة في وقت لاحق، استنادا إلى المقررات التي يتخذها مجلس الأمن بشأن ولايات البعثات.
    And this is why, with reference to the statement made to the press on 11 September 2007 by the President of the Security Council concerning the situation in the Democratic Republic of the Congo, the Government of the Democratic Republic of the Congo would like to inform you of the following: UN لذلك، تطلب حكومة الكونغو الديمقراطية، في ما يتعلق بالبيان الصحفي الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية في 11 أيلول/سبتمبر 2007، أن يؤخذ في الحسبان ما يلي:
    In his March 11th statement to the Security Council concerning the Secretary General's special report, the Permanent Representative of Timor-Leste pointed out that recent security disturbances in our country were caused by terrorists who are enemies of independence, freedom and democracy. UN وفي البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لتيمور - ليشتي في 11 آذار/مارس أمام مجلس الأمن بشأن التقرير الخاص للأمين العام، فإنه أوضح أن الاضطرابات الأمنية التي وقعت في بلدنا مؤخرا كان وراءها إرهابيون من أعداء الاستقلال والحرية والديمقراطية.
    Under the national constitutional procedures immediate steps were taken by the Council of Ministers to adopt a decree aimed at prohibiting any direct or indirect imports of all rough diamonds from Sierra Leone to the Republic of Bulgaria, as well as all other measures and restrictions adopted by the Security Council concerning Sierra Leone. UN وقام مجلس الوزراء، في إطار الإجراءات الدستورية الوطنية، على الفور باتخاذ خطوات لاعتماد مرسوم يهدف إلى حظر استيراد الماس الخام كله، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، من سيراليون إلى جمهورية بلغاريا، فضلا عن جميع التدابير والقيود الأخرى التي اعتمدها مجلس الأمن بشأن سيراليون.
    Under the national constitutional procedures immediate steps were taken by the Council of Ministers to adopt a decree aimed at prohibiting any direct or indirect imports of all rough diamonds from Sierra Leone to the Republic of Bulgaria, as well as all other measures and restrictions adopted by the Security Council concerning Sierra Leone. UN وقام مجلس الوزراء، في إطار الإجراءات الدستورية الوطنية، على الفور باتخاذ خطوات لاعتماد مرسوم يهدف إلى حظر استيراد الماس الخام كله، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، من سيراليون إلى جمهورية بلغاريا، فضلا عن جميع التدابير والقيود الأخرى التي اعتمدها مجلس الأمن بشأن سيراليون.
    On 8 December 2009, the Secretary-General addressed the Security Council concerning the threat posed to international peace and security by drug trafficking. UN 47- في 8 كانون الأول/ديسمبر 2009 خاطب الأمين العام مجلس الأمن بشأن الخطر الذي يشكّله الاتجار بالمخدرات على السلام والأمن الدوليين.
    On 25 January 2007, the Chairman of the Committee received a letter from the President of the Security Council concerning violations of Security Council resolutions on children and armed conflict in the Democratic Republic of the Congo. UN وفي 25 كانون الثاني/يناير 2007، تلقى رئيس اللجنة رسالة من رئيس مجلس الأمن بشأن انتهاكات لقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأطفال والصراع المسلح في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    In this regard, in a letter dated 1 August 2008 to the President of the Security Council, the Committee conveyed its recommendations to the Security Council concerning the imposition of targeted measures against individuals and entities as designated by the Committee. UN وفي هذا الصدد، وفي رسالة مؤرخة 1 آب/أغسطس 2008 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن، رفعت اللجنة توصياتها إلى مجلس الأمن بشأن فرض تدابير تستهدف الكيانات والأفراد الذين حددتهم اللجنة.
    208. The Monitoring Group is unaware of any notification to the Security Council concerning this training programme. UN 208 - وليس لدى فريق الرصد علمٌ بتقديم أي بلاغ إلى مجلس الأمن فيما يتعلق بهذا البرنامج التدريبي.
    The informal working group of the Security Council concerning the Council’s documentation and other procedural questions met on 29 October. UN وفي ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر اجتمع الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس اﻷمن والمعني بوثائق المجلس والمسائل اﻹجرائية اﻷخرى.
    35. Once these consultations, which are ongoing, have produced an understanding of the respective tasks, strength and mandates of ECOMOG and the United Nations, I will be in a position to make comprehensive proposals to the Security Council concerning a new mandate and concept of operations for UNOMSIL. UN 35 - وإذا ما تمخضت هذه المشاورات الجارية الآن عن فهم المهام المنوطة بكل من فريق المراقبين والأمم المتحدة وقوام وولاية كل منهما، سأكون في وضع يتيح لي تقديم مقترحات شاملة لمجلس الأمن بشأن ولاية جديدة ومفهوم جديد لعمليات بعثة مراقبي الأمم المتحدة في سيراليون.
    The meeting discussed in particular the deliberations that are currently under way in the Security Council concerning the nuclear file, the arbitrary and aggressive position of the United States of America and the failure of the Security Council to adopt a fair and equitable resolution on this matter. UN وقد بحث الاجتماع بوجه خاص المداولات التي تجري حاليا في مجلس اﻷمن حول الملف النووي والموقف اﻷمريكي المتعسف والعدواني وعجز مجلس اﻷمن عن اتخاذ القرار العادل والمنصف حول الموضوع.
    It also reported that it was upholding its obligations under the resolutions of the Security Council concerning the sanctions imposed against Al-Qaida, the Taliban and associated individuals and entities. UN وأفادت أيضا بأنها تفي بالتزاماتها بموجب قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة طالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات.
    “The above decision has been taken after extensive consideration and appropriate consultation by the Informal Working Group of the Security Council concerning the Council's documentation and other procedural questions. UN " وقد اتخذ القرار أعلاه بعد دراسة مسهبة ومشاورات ملائمة أجراها الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس اﻷمن بشأن وثائق المجلس والمسائل اﻹجرائية اﻷخرى.
    We recall again in this regard our letter addressed to the Secretary-General and the President of the Security Council concerning the violation by Israel of our airspace on 6 September 2007, which was issued as document A/61/1041-S/2007/537. UN ونذكِّر في هذا الصدد، بمضمون رسالتنا إلى كل من الأمين العام ورئيس مجلس الأمن حول الانتهاك الجوي الإسرائيلي لأجوائنا بتاريخ 6 أيلول/سبتمبر 2007 والصادرة في الوثيقة A/61/1041-S/2007/537.
    In recent years the Hungarian Government has consistently supported the efforts of the Agency to implement the relevant resolutions of the Security Council concerning Iraq. UN في السنوات اﻷخيرة، دأبت الحكومة الهنغارية بثبات على تأييد جهود الوكالة لتنفيذ القرارات ذات الصلة، الصادرة عن مجلس اﻷمن بخصوص العراق.
    " 1. The present note by the President of the Security Council concerning the summary statement of matters of which the Security Council is seized (seizure statement) consolidates and revises the provisions of paragraph 49 of the annex to the note by the President dated 19 July 2006 and paragraphs 5 to 7 of the note by the President dated 19 December 2007. UN " 1 - تضم مذكرة رئيس مجلس الأمن هذه بشأن البيان الموجز عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن (بيان المسائل المعروضة) وتنقح أحكام الفقرة 49 من مرفق مذكرة الرئيس المؤرخة 19 تموز/يوليه 2006( ) والفقرات 5 إلى 7 من مذكرة الرئيس المؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 2007().
    The draft budget will also reflect the decisions of the Committee and the Security Council concerning the work to be undertaken in 2010. UN وسيعكس مشروع الميزانية أيضا قرارات اللجنة ومجلس الأمن بشأن العمل المقرر الاضطلاع به في عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more