"the security council expresses its concern" - Translation from English to Arabic

    • ويعرب مجلس الأمن عن قلقه
        
    The Security Council expresses its concern at the impact of these developments, and calls for the quick and appropriate resolution of this incident. UN ويعرب مجلس الأمن عن قلقه من أثر هذه التطورات، ويدعو إلى تسوية هذا الحادث على نحو سريع وبطريقة مناسبة.
    " The Security Council expresses its concern at the risk posed by fighting to Mali's World Heritage sites. UN " ويعرب مجلس الأمن عن قلقه من الخطر الذي تتعرض له مواقع التراث العالمي في مالي بسبب القتال.
    " The Security Council expresses its concern regarding the connection, in some cases, between terrorism and transnational organized crime and illicit activities such as drugs, arms and human trafficking, and money laundering. UN ' ' ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء الصلة القائمة، في بعض الحالات، بين الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والأنشطة غير المشروعة، مثل الاتجار بالمخدرات والأسلحة والبشر، وغسل الأموال.
    " The Security Council expresses its concern about the recent reported Ebola infections in Mali. UN " ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء حالات الإصابة بفيروس إيبولا المبلّغ عنها مؤخرا في مالي.
    " The Security Council expresses its concern over the impact of the situation in Zimbabwe on the wider region. UN " ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء تأثير الحالة في زمبابوي على المنطقة برمتها.
    The Security Council expresses its concern at the reports of heavy weapons fire across the Democratic Republic of the Congo-Rwanda border. UN ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء الأنباء التي تحدثت عن تبادل إطلاق النار بأسلحة ثقيلة عبر الحدود بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا.
    The Security Council expresses its concern about all civilian casualties and reiterates its call for all feasible steps to be taken to ensure the protection of civilian life and for international humanitarian and human rights law to be upheld. UN ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء جميع الإصابات في صفوف المدنيين ويكرر دعوته إلى اتخاذ جميع الخطوات الممكنة لضمان حماية أرواح المدنيين والتمسك بالقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    The Security Council expresses its concern about all civilian casualties and reiterates its call for all feasible steps to be taken to ensure the protection of civilian life and for international humanitarian and human rights law to be upheld. UN ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء جميع الإصابات في صفوف المدنيين ويكرر دعوته إلى اتخاذ جميع الخطوات الممكنة لضمان حماية أرواح المدنيين والتمسك بالقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    " The Security Council expresses its concern that the continuing conflict in Angola is leading to a large number of internally displaced persons and a dire humanitarian situation. UN " ويعرب مجلس الأمن عن قلقه لأن استمرار الصراع في أنغولا يؤدي إلى عدد كبير من المشردين داخليا وإلى وضع إنساني خطير.
    " The Security Council expresses its concern for the grave humanitarian situation in the field. UN " ويعرب مجلس الأمن عن قلقه حيال خطورة الحالة الإنسانية في الميدان.
    " The Security Council expresses its concern that there continues to be little progress with regard to the return of Croatian Serb displaced persons and refugees to the areas. UN " ويعرب مجلس الأمن عن قلقه لعدم إحراز تقدم يذكر فيما يتعلق بعودة المشردين واللاجئين الصرب الكرواتيين إلى تلك المناطق.
    " The Security Council expresses its concern about the number of victims caused by acts of terrorism in various regions of the world. UN " ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء عدد ضحايا أعمال الإرهاب المرتكبة في مناطق مختلفة من العالم.
    The Security Council expresses its concern at the possible violence that may accompany such events as well as the negative impact on economic and social welfare of the people and the development of affected countries. UN ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء ما يمكن أن يصاحب هذه الأحداث من عنف، بالإضافة إلى ما يترتب عليها من آثار سلبية على الرفاه الاقتصادي والاجتماعي لشعوب البلدان المتضررة، وتنميتها.
    " The Security Council expresses its concern over the still fragile and volatile security, political, social and humanitarian situation in Timor-Leste. UN " ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء استمرار هشاشة وعدم استقرار الأحوال الأمنية والسياسية والاجتماعية والإنسانية في تيمور - ليشتي.
    " The Security Council expresses its concern that the IEC's structures have not been deployed throughout the country as well as the local offices of the National Commission of Supervision of the Identification. UN " ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء عدم نشر هياكل اللجنة الانتخابية المستقلة في كافة أنحاء البلد، وكذلك المكاتب المحلية للجنة الوطنية المعنية بالإشراف على عملية تحديد الهوية.
    The Security Council expresses its concern at links between mercenary activities, illicit arms trafficking and the violation of arms embargoes that help to foster and prolong conflicts in West Africa. UN ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء الروابــط القائمة بين أنشطة المرتزقـــة والاتجــار غير المشروع بالأسلحة وانتهاك الحظر على الأسلحة، الأمر الذي يساعد على تشجيع النـزاعات وإطالة مدتها في منطقة غرب أفريقيا.
    " The Security Council expresses its concern at the deteriorating humanitarian situation and calls on all parties to create the conditions for the voluntary return of refugees, and for the safe and unhindered activities of the humanitarian relief community. UN " ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء تدهور الحالة الإنسانية ويدعو جميع الأطراف إلى تهيئة الظروف التي تتيح العودة الطوعية للاجئين وممارسة جماعات الإغاثة الإنسانية لأنشطتها بأمان ودون إعاقة.
    " The Security Council expresses its concern at the political and social tensions which have recently resurfaced in the Central African Republic, which threaten the national reconciliation process undertaken four years ago with the active support of the international community. UN ويعرب مجلس الأمن عن قلقه العميق إزاء التوترات السياسية والاجتماعية التي برزت من جديد في الآونة الأخيرة في جمهورية أفريقيا الوسطى والتي تهدد بتقويض عملية المصالحة الوطنية التي بدأت منذ أربعة أعوام بدعم فعال من المجتمع الدولي.
    " The Security Council expresses its concern at the human rights and humanitarian situation in Burundi and once again calls on the responsible parties to ensure full compliance with the relevant international conventions. UN " ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في بوروندي ويهيب مرة أخرى بالأطراف المسؤولة أن تحرص على الالتزام الكامل بالاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    " The Security Council expresses its concern about the consequences of rising food and fuel prices and welcomes the World Bank's support to address this crisis. UN " ويعرب مجلس الأمن عن قلقه من عواقب ارتفاع أسعار الأغذية والوقود، ويرحب بالدعم الذي يقدمه البنك الدولي من أجل مواجهة هذه الأزمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more